(Adjective) na małą skalę;
małoskalowy, na małą skalę
na niewielką skalę
(relatively moderate, limited, or small
"a small business"
"a newspaper with a modest circulation"
"small-scale plans"
"a pocket-size country")
mały, nieliczny, nieduży, niewielki
synonim: minor
synonim: modest
synonim: small
synonim: pocket-size
synonim: pocket-sized
mały, drobny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Look at the anger of farmers or small-scale fishermen who are in dire straits.
Popatrzcie na gniew rolników lub drobnych rybaków mających kłopoty finansowe.
As you can see, "We Feel Fine" collects very, very small-scale personal stories.
Jak widzicie, "We Feel Fine" zbiera bardzo, bardzo małe fragmenty ludzkich historii.
We have deposit guarantees for small-scale savers and even quite large-scale savers.
Mamy gwarancje depozytów dla drobnych ciułaczy, a nawet całkiem sporych ciułaczy.
It ties in with small-scale farmers in terms of no pesticides, no fertilizers.
Wiąże się to z drobnymi rolnikami, w zakresie braku pestycydów czy nawozów sztucznych.
These measures should pay particular attention to small-scale and coastal fishing.
Środki te należałoby szczególnie ukierunkować na tradycyjne łodziowe rybołówstwo przybrzeżne.
There has been great success in that very small-scale programme because it is working from the ground up.
Ten program na małą skalę odniósł wielki sukces, ponieważ jest oddolny.
These measures should pay particular attention to small-scale and coastal fishing.
Środki te należałoby szczególnie ukierunkować na tradycyjne łodziowe rybołówstwo przybrzeżne.
In addition, local transport services and small-scale infrastructure are eligible for support.
Ponadto do wsparcia kwalifikują się także lokalne usługi transportowe oraz drobna infrastruktura.
For small-scale projects in remote countries, administrative and execution costs may be higher.
W przypadku projektów na niewielką skalę, organizowanych w odległych krajach, koszty administracji i wykonania mogą być wyższe.
This is yet another reason why we must opt for small-scale, innovative and sustainable fishing.
To kolejny powód, dla którego powinniśmy opowiedzieć się za innowacyjnym i zrównoważonym rybołówstwem na małą skalę.
The Solidarity Fund offers a sort of small-scale insurance policy against them.
Fundusz Solidarności oferuje coś w rodzaju niewielkiej polisy ubezpieczenia od takich zdarzeń.
I'll drum up small-scale stunt work at birthday parties.
Pozyskam na małą skale kaskaderską robotę na przyjęciach urodzinowych.
The third element is the exemption for small-scale hunting.
Trzeci element dotyczy polowań na małą skalę.
There is still a need to complete the programme of small-scale privatisations and reduce state interference in the economy.
Istnieje nadal potrzeba zakończenia programu prywatyzacji na niewielką skalę i zmniejszenia udziału państwa w gospodarce.
Furthermore, the resolution calls for special attention to be paid to small-scale coastal fishing and to the regions concerned.
Ponadto w rezolucji wezwano do zwrócenia szczególnej uwagi na rybołówstwo przybrzeżne na małą skalę i regiony, które się nim zajmują.
This in turn may affect the income of workers and many small-scale business people, and therefore their activity as consumers.
To z kolei może oddziaływać na zarobki pracowników i małych przedsiębiorców, a zatem na ich działania jako konsumentów.
Look at the anger of farmers or small-scale fishermen who are in dire straits.
Popatrzcie na gniew rolników lub drobnych rybaków mających kłopoty finansowe.
Another welcome reform is the intention to introduce a separate approach for small-scale coastal fisheries.
Inna pożądana reforma to zamiar wprowadzenia oddzielnego podejścia do tradycyjnego łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego.
Small-scale corruption will only disappear with economic development.
Korupcja na małą skalę zniknie wraz z rozwojem gospodarczym.
Small-scale and sport fishing will still be permitted.
Rybołówstwo przybrzeżne oraz wędkarstwo sportowe nadal będą dozwolone.
That is why we are calling for an exceptional meeting of the European Council, in order to save small-scale agriculture.
Dlatego wzywamy do zwołania nadzwyczajnego posiedzenia Rady Europejskiej, aby uchronić małe gospodarstwa rolne.
The proposal is intended to facilitate small-scale investments and provide microenterprises with the opportunity to grow.
Wniosek ma na celu ułatwienie podejmowania inwestycji na niewielką skalę i zapewnienie mikroprzedsiębiorstwom możliwości rozwoju.
In particular, we must take into consideration small-scale problems in wealthy Member States.
Musi również uwzględnić zwłaszcza trudności o małej skali, jakie występują w bogatych państwach członkowskich.
Must we wait for successive crises to destroy Europe's small-scale agriculture before we act?
Czy musimy czekać z rozpoczęciem działań, aż kolejne kryzysy zniszczą europejskie drobne rolnictwo?
Support for small-scale fishing is particularly important.
Szczególne znaczenie ma wsparcie rybołówstwa przybrzeżnego.
We need them all, but most of all we need small-scale farmers.
Potrzebujemy ich wszystkich, ale przede wszystkim potrzebujemy drobnych producentów rolnych.
Drivers in Finland tend to be small-scale entrepreneurs.
Kierowcy w Finlandii to zwykle przedsiębiorcy działający na niewielką skalę.
These include specific support for small-scale fisheries.
Obejmują one szczególne wsparcie dla tradycyjnego łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego.
Small-scale fisheries and coastal regions are a priority.
Tradycyjne łodziowe rybołówstwo przybrzeżne i przybrzeżne regiony traktuje się priorytetowo.
Small-scale fishermen cannot be arbitrarily displaced without full consultation.
Nie można w sposób arbitralny usuwać z tamtych obszarów łowiących na małą skalę rybaków, bez przeprowadzenia pełnych konsultacji.
It is like a small-scale war.
To jak niewielka wojna.
Europe's coastline is thousands of kilometres in length and has traditional small-scale fisheries in many areas.
Linia brzegowa Europy liczy tysiące kilometrów i występuje na niej wiele obszarów, na których praktykuje się tradycyjne łodziowe rybołówstwo przybrzeżne.
We must not forget the whole small and medium enterprise sector, including both small-scale manufacturers and retailers.
Nie wolno nam zapominać o całym sektorze małych i średnich przedsiębiorstw, obejmującym zarówno drobnych producentów, jak i detalistów.
It is true that small-scale fishermen, coastal fishermen, are suffering greatly at the moment.
To prawda, że tradycyjne łodziowe rybołówstwo przybrzeżne, rybacy prowadzący przybrzeżne połowy przeżywają teraz bardzo ciężkie czasy.
Not only competitiveness, but also traditional agriculture, small-scale and organic farming, and local values must be encouraged.
Trzeba promować nie tylko konkurencyjność, lecz również rolnictwo tradycyjne, uprawy małoobszarowe, rolnictwo ekologiczne i wartości lokalne.
The need has been felt to create a framework favouring the development of investment in this sector and to optimise small-scale fishery production.
Odczuwano potrzebę stworzenia ram sprzyjających rozwojowi inwestycji w danym sektorze oraz potrzebę optymalizacji funkcjonowania tradycyjnego łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego.
The Commission will not reach these fishermen unless it also adopts measures for small-scale fishing on 24 June.
Komisja nie dotrze do tych rybaków jeżeli nie przyjmie 24 czerwca środków na rzecz rybołówstwa prowadzonego na małą skalę.
We must protect the different kinds of production in Europe: sheep, cattle, goat and small-scale vegetable production.
Powinniśmy chronić różne rodzaje produkcji w Europie, takie jak produkcja owiec, bydła i kóz oraz drobnotowarowa produkcja roślinna.
This concerns small-scale agriculture in Europe.
Dotyczy to drobnego rolnictwa europejskiego.
We have deposit guarantees for small-scale savers and even quite large-scale savers.
Mamy gwarancje depozytów dla drobnych ciułaczy, a nawet całkiem sporych ciułaczy.
You are surely aware of the situation in mountain regions and the situation in small-scale family farms.
Z pewnością wiedzą państwo, jaka jest sytuacja w regionach górskich oraz w drobnych gospodarstwach rodzinnych.
Priority must be given to small-scale decentralised energy projects and to ensuring energy access for the populations of developing countries.
Należy w sposób priorytetowy traktować zdecentralizowane projekty energetyczne o małej skali i zapewnić dostęp do energii mieszkańcom krajów rozwijających się.
Small-scale fishing, in particular, is severely affected.
Szczególnie poważnie dotyka on tradycyjne łodziowe rybołówstwo przybrzeżne.
Small-scale coastal fishing sectors are particularly vulnerable.
W sposób szczególny zagrożenie to dotyczy sektora rybołówstwa przybrzeżnego na małą skalę.
I would now, however, like to mention another detail, which is important for protecting biodiversity and small-scale entrepreneurship in nature tourism in my country.
Chciałabym jednak teraz wspomnieć o kolejnej kwestii, która ma istotne znaczenie dla ochrony różnorodności biologicznej oraz drobnej przedsiębiorczości w zakresie turystyki przyrodniczej w moim kraju.
This amendment will mean that we obtain what we all want: the survival of our small-scale coastal fishing, particularly in the Mediterranean.
Dzięki takiej zmianie otrzymamy to, na czym nam wszystkim zależy: zachowanie naszego drobnego rybołówstwa przybrzeżnego, zwłaszcza w basenie Morza Śródziemnego.
This is a commendable initiative: small-scale measures often conceal major results, and this is one such case.
Jest to inicjatywa godna pochwały. Środki o małej skali przynoszą często znaczne skutki i jest to jeden z takich właśnie przypadków.
A programme for supporting small-scale, artisanal coastal fisheries;
program wspierania drobnego rybołówstwa przybrzeżnego;
We need to promote not only the competitiveness of our products, but also traditional agriculture, small-scale farming, organic farming and local distribution.
Musimy promować nie tylko konkurencyjność, lecz również rolnictwo tradycyjne, uprawy małoobszarowe, rolnictwo ekologiczne i dystrybucję lokalną.
The report, like the Green Paper, apportions equal responsibility for the reduction in fish stocks to large fishing companies and small-scale coastal fisheries.
W sprawozdaniu, podobnie jak w zielonej księdze, przypisuje się jednakową odpowiedzialność za zmniejszenie się zasobów rybnych wielkim przedsiębiorstwom rybackim i podmiotom prowadzącym niewielkie połowy przybrzeżne.
Reform should also encourage green growth through the development of small-scale renewables such as wind, biomass, biogas and second generation biofuels.
Reforma powinna także stymulować wzrost ekologiczny poprzez rozwój takich odnawialnych źródeł energii na małą skalę, jak wiatr, biomasa, biogaz i biopaliwa drugiej generacji.
Traditional, small-scale, inshore fisheries are, in some circumstances, able to guarantee that fish stocks are managed sustainably.
Tradycyjne drobne rybołówstwo przybrzeżne może czasem zapewnić zrównoważone zarządzanie zasobami rybnymi.
Such measures should be directed at small-scale agriculture and family agriculture, as well as the fishermen of these regions, to guarantee their production.
Środki takie powinny być przeznaczone dla małych gospodarstw rolnych i gospodarstw rodzinnych, a także dla rybaków w tym regionie, w celu zagwarantowania ich produkcji.
To give farmers an alternative for rural development, we need to simplify the marketing standards and strengthen the incentives for small-scale producers to participate.
Aby zaoferować rolnikom alternatywną drogę rozwoju obszarów wiejskich, musimy uprościć normy wprowadzania produktów do obrotu i wzmocnić zachęty dla drobnych producentów do uczestniczenia w rynku.
In short, we want a fisheries industry, but not in this form which jeopardises the small-scale structures, the local structures, with its negative actions.
Krótko mówiąc, chcemy gospodarki rybnej, ale nie w takiej formie, która negatywnymi działaniami zagraża strukturom o małej skali, czyli lokalnym.