(Adverb) gładko, spokojnie;
równo
PŁYNNIE
gładko
bezproblemowo
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The three gears worked smoothly and the brakes did what brakes are meant to do.
There is a climate of secrecy and I don't know how much my colleagues or managers earn, but my department runs just as smoothly when my manager is on holiday.
In fact, Conan Doyle's great detective makes the journey from past to present very smoothly and successfully, with little fuss or effort required from the viewer, or upset caused (apart from to a few grumbling diehards).
Massive pistons lie alongside, ready to push out the 18ft stabiliser fins which settle the ship in heavy weather, while technicians make a last check on a huge machine that blows air bubbles across the underside of the ship to send it sliding more smoothly through the waves.
Because you needed her to keep your life running smoothly?
Potrzebna ci była, by ci ułatwiać życie?
That does not help things to run smoothly in this House.
Takie sytuacje nie pomagają w utrzymaniu prawidłowego przebiegu prac Izby.
The morning proceeded very smoothly for the first half hour.
Rankiem szło gładko przez pierwsze pół godziny.
Everything went smoothly enough until after the gold was buried.
Wszystko poszło gładko do czasu, aż złoto zostało zakopane.
Well, may all our future transaction goes smoothly as that just did.
Oby wszystkie nasze przyszłe transakcje szły równie gładko, jak ta.
Yes, this is my last job so I hope to finish it smoothly.
Tak, to moja ostatnia praca, więc mam nadzieję, że zakończę ją bez zakłóceń.
I hope their future cooperation will continue smoothly on the same basis.
Mam nadzieję, że ich dalsza współpraca będzie toczyła się sprawnie na tych samych zasadach.
Thank you very much for agreeing to see how smoothly it goes.
Dziękuję bardzo, że zgodzili się państwo na to, by przekonać się, jak szybko to przebiega.
Please continue working normally and this transition will run smoothly.
Proszę kontynuować normalną pracę, a zmiana odbędzie się bez zakłóceń.
Without a smoothly functioning market and strong European companies there is no money for welfare.
Bez sprawnie funkcjonującego rynku i mocnych spółek europejskich nie będzie pieniędzy na opiekę społeczną.
Unfortunately, too much time was wasted on protection, and not everything has gone smoothly.
Niestety zmarnowaliśmy zbyt wiele czasu na ochronę i nie wszystko odbyło się sprawnie.
The clear distribution of rights and obligations will allow it to work smoothly.
Jasny podział praw i obowiązków umożliwi jej sprawną pracę.
They will make sure that all goes smoothly and painlessly.
Oni się upewnią, że wszystko przebiegnie gładko i bezbolesnie.
I very much welcome the fact that the presidential and local elections in March 2009 went smoothly.
Bardzo się cieszę, że wybory prezydenckie i lokalne w marcu 2009 roku odbyły się bez przeszkód.
He routinely checks on the houses up here to make sure things run smoothly.
Zrobił rutynową kontrolę domu, żeby upewnić się, że wszystko jest w porządku.
You want me to ride with you just to make sure everything goes smoothly?
Chcesz bym pojechał z Tobą dla pewności ze wszystko pójdzie płynnie?
Sometimes the process goes smoothly, as in your case, and other times...
Czasem proces idzie spokojnie, tak, jak w twoim przypadku.
My job is to make sure this runs smoothly.
Moja praca to pewność, że wszystko przebiega gładko.
These are just two examples showing that the system of emission rights is not working smoothly.
To tylko dwa przykłady wskazujące, że system handlu uprawnieniami do emisji nie działa bez przeszkód.
Okay. Well, I will make sure that everything else runs smoothly.
Dobra, to ja się upewnię, że wszystko inne idzie jak po maśle.
Things were going along smoothly until our guys were attacked.
Wszystko szło gładko, aż zaatakowano naszych ludzi.
This is a huge machine which must work smoothly.
To ogromna machina, która musi działać sprawnie.
I want you to know I can help the transition go smoothly.
Chce żebyś wiedział, że mogę Ci pomóc się z nim oswoić szybciej.
In most places, this procedure will go quite smoothly.
W większości miejsc procedura ta zostanie przeprowadzona bardzo płynnie.
We want this to go as smoothly as possible. Make a good impression.
Zależy nam, żeby wszystko poszło gładko. - Zróbmy dobre wrażenie.
The fact that not everything is running smoothly in this regard as yet is beyond question.
Nie ulega wątpliwości, że w tej kwestii nie wszystko przebiega gładko.
We cannot have a smoothly functioning internal market without satisfied and safe consumers.
Nie możemy mieć gładko funkcjonującego rynku wewnętrznego bez usatysfakcjonowanych i bezpiecznych konsumentów.
A smoothly functioning, independent and transparent justice system is essential in order for this to happen.
Płynnie funkcjonujący, niezawisły i przejrzysty system wymiaru sprawiedliwości jest do tego niezbędny.
This will be necessary to ensure that trade runs smoothly between the two parties, while maintaining a high level of security.
Będzie to konieczne w celu zagwarantowania sprawności wymiany handlowej między stronami, przy utrzymaniu wysokiego poziomu bezpieczeństwa.
Tomorrow's vote should go smoothly, as only four amendments have been tabled.
W jutrzejszym głosowaniu, mamy tylko cztery poprawki, tak więc zapowiada się ono gładko.
It did not all go completely smoothly, but, particularly during the recent crisis in the financial markets, the institutions have proven their worth.
Nie wszystko szło zupełnie gładko, lecz instytucje dowiodły własnej wartości, zwłaszcza w czasie obecnego kryzysu na rynkach finansowych.
But if things go too smoothly, she changes.
Ale gdy sprawy idą zbyt gładko, zmienia się.
I'm here to make sure things go smoothly.
Jestem tu po to, żeby upewnić się, że sprawa idzie gładko.
In a month, if it all goes smoothly.
Jeśli wszystko pójdzie dobrze, to w przeciągu miesiąca.
It's hard to keep a marriage going smoothly.
Trudno utrzymać zgodę w małżeństwie.
These are outstanding issues which need to be sorted out if the procedure is to progress smoothly.
Te nierozwiązane kwestie wymagają wyjaśnienia, jeżeli procedura ma być realizowana sprawnie.
Smoothly through the first corner, very nice indeed.
Miękko przez pierwszy zakręt, bardzo ładnie.
She might. To keep that mission running smoothly.
Mogła... aby misja poszła gładko.
I thought that I'd vanish smoothly, but you're stopping me, eh?
Myślałem, że zniknę raz dwa, ale zatrzymasz mnie, co?
It's not going all that smoothly here, either.
To wszystko nie idzie tak gładko.
So, Ellie says things are going very smoothly.
Więc, Ellie mówiła, że wszystko idzie gładko.
Everyone involved has a duty to ensure that logistics operations proceed smoothly.
Każdy podmiot działający w tym sektorze ma obowiązek zapewnić płynność działań logistycznych.
It is important now that the money is made available smoothly and immediately to enable these people to return to the labour market quickly.
Teraz należy zapewni łatwy i natychmiastowy dostęp do pieniędzy, tak aby zwolnieni pracownicy mogli szybciej powrócić na rynek pracy.
Yes. Because to me it just didn't seem right. It went too smoothly.
Bo dla mnie coś nie gra Poszło zbyt gładko.
This may not go as smoothly as you'd hoped.
Może nie pójść tak gładko. - Skąd się tu wziąłeś?
Work smoothly and it'il be a clean, clear picture.
Pracujcie płynnie, by otrzymać czysty, jasny obraz.
We can expect the agreement to function smoothly.
Możemy oczekiwać sprawnego funkcjonowania tej umowy.
Grandma, give me your blessing May my suicide attempt go smoothly tomorrow
Babciu, pobłogosław mnie oby moje samobójstwo poszło gładko jutro
I need everything to run smoothly tonight.
Dzisiaj wszystko musi pójść gładko.
I said I hear things are going smoothly.
Mówiłem, że słyszałem, że wszystko idzie gładko.