Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) fotka; informatyka migawka;
snapshot statement - biznes sprawozdanie migawkowe;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(pot.) zdjęcie, fotografia

Nowoczesny słownik angielsko-polski

wycinek

zrzut ekranu

fotka

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

migawka f

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s fot. zdjęcie
strzał bez celowania

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n fot. zdjęcie
komp. migawka

Słownik internautów

fotografia, zdjęcie, migawka, obraz

Słownik audio-video Montevideo

zdjęcie migawkowe

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

migawka

wystrzał

zdjęcie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

strzał bez celowania

Słownik techniczny angielsko-polski

1. zdjęcie migawkowe
2. podgladanie (drukowanie wybranych danych z pamięci maszyny cyfrowej)

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Ladies and gentlemen, here is a one-minute rapid snapshot of the still rampant European racism.
Dziękuję! Oto w migawkowym skrócie przykład szerzącego się nadal w Europie rasizmu.

statmt.org

It's easy to export snapshots as well as HDTV video clips.
Bardzo łatwo jest eksportować obrazki, a także klipy wideo HDTV.

Axis

Simply save a high-quality snapshot by clicking a button.
Zwyczajnie zapisz wysokiej jakości obraz klikając odpowiedni przycisk.

Axis

We take a snapshot of every website and all of the pages on it, every two months.
Robimy zrzut każdej strony internetowej co dwa miesiące.

TED

So these galaxy clusters -- we take a snapshot now, we take a snapshot in a decade, it'll look identical.
Są w niej tysiące galaktyk. ~~~ To te białe elipsy. ~~~ Za 10 lat obraz jej będzie taki sam, jak teraz.

TED

As a snapshot of what might have been it's almost perfect.

www.guardian.co.uk

Mark Serwotka, general secretary of the Public and Commercial Services Union, said he feared the CPS's plans were just a snapshot of what was currently happening across Whitehall.

www.guardian.co.uk

The data - the last snapshot of the country's economic health before voters elect a new Congress on Tuesday - showed that gross domestic product grew at an annualised rate of 2% between July and September.

www.guardian.co.uk

In good years, I think the prize has contrived to provide a really useful snapshot of the way we (might) read now.

www.guardian.co.uk

You see a snapshot of a guy with a caption underneath.
Widzisz zdjęcie faceta z podpisem pod spodem.

I have a snapshot of my mother, though.
Ale mam za to zdjęcie mojej mamy.

Here is just a snapshot of some of them.
Oto jedynie migawka niektórych z nich.

This would allow us to start drawing up a statistical snapshot of Europe's citizens in their capacity as consumers.
Pozwoliłoby nam to również rozpocząć opracowywanie statystycznego obrazu obywateli Europy w charakterze konsumentów.

That he's married and showed me a snapshot.
Powiedział, że jest żonaty i pokazał mi zdjęcie swojej rodziny.

It's like taking a very sudden snapshot of theproton.
To uderzenie jest jak robienie protonowi zdjęcia.

Whole careers become reduced to a single snapshot.
Wielkie kariery zostają zredukowane do jednego ujęcia.

Show you a little snapshot of the Grogan brood.
Pokaż ci trochę migawka Grogan potomstwa.

The portal includes information under these headings, but it is of a very general nature and gives only a brief national snapshot.
Portal EURES umożliwia dostęp do informacji dotyczących tych kwestii pod odpowiednimi hasłami, ale są to informacje o znacznym stopniu ogólności, umożliwiające jedynie stworzenie sobie wycinkowego obrazu sytuacji panującej w tym zakresie w danym kraju.

Every building, every room, every situation is a snapshot.
Każdy budynek, każde pomieszczenie, każda sytuacja to zdjęcie migawkowe.

How about something more snapshot like?
Co powiesz na coś bardziej błyskotliwego jak?

The American situation offers a dangerous snapshot of what we potentially face in Europe unless we act now.
Sytuacja w Ameryce stanowi groźny obraz tego, co może stać się w Europie, chyba że podejmiemy działania już teraz.

Ladies and gentlemen, here is a one-minute rapid snapshot of the still rampant European racism.
Dziękuję! Oto w migawkowym skrócie przykład szerzącego się nadal w Europie rasizmu.

It's more than just a snapshot.
To coś więcej niż zwykła fotka.

Let's take a snapshot at aviation.
Spójrzmy na lotnictwo.

A snapshot in the family album
i zdjęcie w rodzinnym albumie.

Indeed, the economic development of an area has various dimensions that are not included in GDP, which takes a snapshot of a given moment.
W istocie rozwój gospodarczy danego obszaru ma różne wymiary, których nie uwzględnia PKB, pozwalający uchwycić obraz aktualny w danej chwili.

Well, more of a snapshot, because Connor...
Cóż, to więcej niż zdjęcie, ponieważ Connor...

This list is certainly not exhaustive and gives a snapshot of a very difficult situation which Parliament must continue to monitor very carefully and steadfastly.
Ta lista z pewnością nie jest wyczerpująca i daje obraz bardzo trudnej sytuacji, którą Parlament nadal musi bardzo uważnie i pilnie monitorować.

These are, however, all things which, in principle, cannot be deduced from a balance sheet in this form; this only portrays a snapshot and does not determine whether such a business deserves a loan or not.
O tym w zasadzie trudno jednak czerpać informacje z takiego bilansu. Tego rodzaju roczne sprawozdania finansowe dają jedynie ogólne pojęcie o firmie i nie determinują tego, czy dana firma powinna otrzymać kredyt, czy nie.

To reiterate, it is not only a matter of technical rules, though I should like to thank the rapporteur for her patience in dealing with the technical rules, which, in any case, represent a snapshot of a major political commitment.
Powtarzam - to nie tylko sprawa przepisów technicznych, chociaż chcę podziękować sprawozdawczyni za jej cierpliwe zajmowanie się kwestiami technicznymi, co w każdym razie stanowi obraz ważnej woli politycznej.

Member of the Commission. - Madam President, I am afraid we may have the same passion in this discussion on democracy in Turkey as we had on the wine reform during the second half of Arsenal v Manchester United, which is a snapshot of Europe in 2009.
komisarz. - Pani przewodnicząca! Obawiam się, że możemy z takim samym entuzjazmem zaangażować się w dyskusję na temat demokracji w Turcji, z jakim dyskutowaliśmy na temat reformy rynku wina podczas drugiej połowy meczu Arsenal i Manchester United, co jest typowe dla wizerunku Europy w 2009 roku.