(Adverb) ogromnie, bardzo; boleśnie, dotkliwie;
adv form. poważnie, bardzo
BARDZO
DOTKLIWIE
OKRUTNIE
BOLEŚNIE
gorzko
poważnie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
They will be sorely missed and their actions will not be forgotten.
That said, we do sorely miss the exceptional German engagement in Europe, which was such a salient feature of the federal republic's foreign policy from Konrad Adenauer to Helmut Kohl.
"He will be sorely missed by his many friends.
He will be sorely missed and we are immensely proud of our son.
James. You were sorely missed at the last club meeting.
James, szkoda, że nie było cię na ostatnim spotkaniu klubu.
The crisis in recent years has sorely tried most of the advanced economies.
Kryzys ostatnich lat boleśnie doświadczył większość gospodarek rozwiniętych.
It has been said here - and expressed in the resolution - that a reform is sorely needed.
Mówiono tu, a także dano temu wyraz w rezolucji, że w tym przypadku rozpaczliwie potrzebna jest reforma.
If the Met thinks this is worth $200 a ticket, they are sorely mistaken.
Jeśli myślą, że bilet jest warty 200$, to wielce się mylą.
Clearly, this report is sorely needed, but the main findings it contains must be implemented.
Oczywiście to sprawozdanie jest bardzo potrzebne, ale pod warunkiem wprowadzenia jego głównych założeń w życie.
If he expects us to change our spots, he's sorely mistaken.
Jeśli on oczekuje od nas do zmiany miejsca, on jest bardzo błędne.
I believe that we are sorely lacking in political ambition and adequate funds.
Uważam, że dotkliwie odczuwamy brak ambicji politycznej i stosownych funduszy.
She was sorely tired and had broke her ankle.
Była bardzo wyczerpana i miała złamaną kostkę.
With one voice you have just taken on a responsibility that I hope you will not come sorely to regret.
Jedną wypowiedzią przyjął pan na siebie odpowiedzialność, której, mam nadzieję, gorzko pan nie pożałuje.
You have given this institution what it sorely needs
Pozdrowienia. Dałeś tej instytucji to.... czego potrzebowaliśmy najbardziej....
Madam High Representative, let us not forget these sorely tried people.
Pani Wysoka Przedstawiciel! Nie zapominajmy o tych srogo doświadczanych ludziach.
It was sorely needed and therefore I am extremely pleased that we have managed to reach an excellent compromise here.
Był on pilnie potrzebny i dlatego bardzo się cieszę, że udało się nam tutaj wypracować wspaniały kompromis.
But you are sorely lost now, son.
Ale teraz zagubiłeś się.
Candy, this man is sorely trying my patience.
Candy, ten człowiek wystawia moją cierpliwość na ciężką próbę.
Which is sorely needed, thanks to you.
Która jest niezmiernie konieczna, dzięki tobie.
Once again, Ukraine sorely needs an open and participative constitutional reform process, not decisions made according to circumstances.
Trzeba raz jeszcze podkreślić, że Ukraina pilnie potrzebuje jawnego i partycypacyjnego procesu reform politycznych, a nie decyzji podejmowanych pod wpływem bieżącej sytuacji.
For sorely you try me, You, your shepherds and your dogs.
Bo nie macie dla mnie litości, wy pasterze i wasze psy.
As you know, this aid is sorely needed for the departments in the south-west of my country, which have suffered considerable damage.
Jak państwo wiedzą, departamenty w południowo-zachodniej części mojego kraju, w których wystąpiły poważne zniszczenia, bardzo potrzebowały tej pomocy.
I'm sorely tempted to accept that offer.
Aż mnie kusi, by przyjąć tę propozycję.
There’s a child who sorely needs me,
Jest dziecko, które mnie potrzebuje
The danger of mixed loads is sorely underestimated.
Niebezpieczeństwa związane z transportem mieszanym są w rażącym stopniu lekceważone.
Your presence has been sorely missed.
Twoja obecność była bardzo utęskniona.
You were sorely missed at council.
Zabrakło cię na spotkaniu Rady.
You will all be sorely missed.
Wszystkich was będzie nam bardzo brakować.
A joint strategy, based on shared values and mutual respect, and geared to the welfare of people, was sorely needed.
Była bardzo potrzebna wspólna strategia oparta na wspólnych wartościach i wzajemnym szacunku oraz ukierunkowana na dobro ludzi.
This engagement is sorely needed.
Zaangażowanie to jest bardzo potrzebne.
It is a new arena for the exchange of opinions that is sorely needed for political mobilisation.
To nowa arena wymiany opinii, której tak pilnie potrzebujemy dla mobilizacji politycznej.
This was sorely felt after Chernobyl and Fukushima.
Dało się to boleśnie odczuć po Czarnobylu i Fukushimie.
He is sorely missed.
Będzie nam go bardzo brakowało.
Europe is sorely mistaken.
Europa jest w bardzo poważnym błędzie.
Confidence-building is sorely required.
Pilnie potrzebne jest budowanie zaufania.
After the vote, Your Grace, I must confess I was sorely tempted.
Muszę wyznać, Wasza Łaskawość, że po głosowaniu mnie to kusiło.
In fact, Stoker sorely wanted Irving to play Dracula on the Lyceum stage.
Stoker pragnął, by Irving zagrał DrakuIę na scenie Lyceum.
I will sorely miss the unshakable support... you've given the Royal Hong Kong Police.
Będę naprawdę tęsknić za wsparciem... które dawałeś Królewskiej Policji Hong Kongu.
Fausto Correia will be sorely missed by his family, his friends and by us, his fellow Members.
Pana posła Fausto Correia będzie brakować jego rodzinie, przyjaciołom i nam wszystkim - koleżankom i kolegom posłom.
Small businesses are after all the mainstay of our economy and this is also the sector that provides the jobs we so sorely need in the European Union.
Przecież małe przedsiębiorstwa są filarem naszej gospodarki, a ten sektor zapewnia również miejsca pracy, których tak bardzo potrzebujemy w Unii Europejskiej.
Mr Barroso's programme is ambitious and demonstrates an overwhelming desire to give our crisis-hit Europe the boost it sorely needs.
Program pana Barroso jest ambitny i ujawnia jego ogromne pragnienie, aby dać dotkniętej kryzysem Europie siłę napędową, której tak bardzo potrzebuje.
(PL) Mr President, Europe is sorely in need of outstanding craftspeople, scientists, and highly skilled experts.
(PL) Panie przewodniczący! Europa potrzebuje wielu znakomitych fachowców, naukowców, doskonałych praktyków.
He'il be sorely, sorely missed.
Będzie go nam bardzo, bardzo brak.
Reform of the electoral legislation in line with OSCE/ODIHR recommendations is sorely needed.
Pilnie potrzebna jest reforma ustawodawstwa wyborczego zgodnie z zaleceniami OBWE/ODIHR.
The simplification of the current regulation's structure, the deletion of obsolete provisions and extending the obligation to file reports to cover new substances are reforms that were sorely needed.
Uproszczenie struktury bieżącego rozporządzenia, usunięcie przestarzałych przepisów oraz rozszerzenie obowiązku sporządzania sprawozdań w celu uwzględnienia nowych substancji to bardzo potrzebne reformy.
A total of EUR 200 billion could be collected in this way - funds that are sorely needed and that should be contributed by those who caused the crisis.
W ten sposób można bowiem pozyskać 200 miliardów euro, które to środki są pilnie potrzebne, a które powinni wnieść ci, którzy spowodowali kryzys.
I would like to say to the High Representative that I sorely missed her voice during the very first few days of the horrors perpetrated by the Syrian authorities.
Chciałabym powiedzieć Pani Wysokiej Przedstawiciel, że straszliwie brakowało mi jej głosu w trakcie pierwszych kilku dni horroru urządzonego przez władze syryjskie.
I would like to conclude by saying that this is the report that can make an essential step towards not only tackling the crisis, but also towards simplification and fewer costs for small enterprises, which they sorely need.
Kończąc, chcę powiedzieć, że to sprawozdanie może być ważnym krokiem nie tylko w kierunku walki z kryzysem, ale i w kierunku uproszczenia i zmniejszenia kosztów małych przedsiębiorstw, czego bardzo potrzebują.
Just a word to conclude: it only remains for me to hope that the appointed President, whose human qualities and political skill are well known, manages as quickly as possible to give fresh impetus to a Europe that sorely needs it.
Jeszcze tylko jedno słowo na zakończenie: pozostaje mi tylko wierzyć, że nominat, którego ludzkie cechy charakteru i umiejętności polityczne są dobrze znane, zdoła jak najszybciej nadać Europie nowy impet, którego Europa tak pilnie potrzebuje.
In unleashing the power of the single market in a sector that comprises probably 70% of the European economy, the jobs that it will create, and the dynamic effect of that, are sorely needed at the moment in the stagnant conditions that we face.
Uwolnienie potencjału jednolitego rynku w sektorze, który skupia prawdopodobnie 70 % europejskiej gospodarki, wygenerowane przezeń miejsca pracy i wywołany tym sposobem dynamiczny efekt, są dokładnie tym, czego pilnie potrzebujmy w warunkach obecnej stagnacji.
We are therefore worried about the impact which such a tax may have in terms of passing on fast-moving financial services, in terms of the lack of liquidity that our market so sorely needs at present, and in terms of passing on the cost to investors and taxpayers.
Martwią nas zatem skutki takiego podatku, jeśli chodzi o możliwość przeniesienia usług finansowych, brak płynności, jakiej tak bardzo obecnie potrzebuje nasz rynek, oraz przerzucenie kosztów na inwestorów i podatników.