Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) smutek, żal;

(Verb) troskać się, martwić się;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C (sadness, grief) smutek
(regret) żal
to express ~ for wyraać żal za
to my ~ku mojemu rozgoryczeniu.

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

smutek, żal, zadra, cierń, cierpienie, przykre doświadczenie, przykre wydarzenie
drown one's ~s topić smutki w alkoholu

Nowoczesny słownik angielsko-polski

smuteczek

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s smutek
vi smucić się (at (for=), over>
sth
czymś)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ŻAL

ZATROSKANIE

BOLEŚĆ

ŻAŁOŚĆ

OPŁAKIWAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

smutek
przykre wydarzenie

Słownik internautów

smutek

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

martwić

smucić

troska

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Again, they are diminished and bowed down Through oppression, trouble, and sorrow.
Ale podczas umniejszeni i poniżeni bywają okrucieństwem, nędzą, i utrapieniem;

Jesus Army

But I determined this for myself, that I would not come again to you with sorrow.
A postanowiłem to u siebie, abym znowu nie przyszedł z zasmuceniem do was.

Jesus Army

I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
Tedy się lękam wszystkich boleści moich, widząc, że mię z nich nie wypuścisz.

Jesus Army

And they were exceeding sorrowful, and began to say unto him every one, Is it I, Lord?
I zasmuciwszy się bardzo, poczęli mówić do niego każdy z nich: Azażem ja jest Panie?

Jesus Army

He that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall.
Kto mruga okiem, przynosi frasunek, ale głupi od warg swoich upadnie.

Jesus Army

Gordon Brown said: "The whole world will be saddened and in sorrow as a result of this tragic death in a plane crash of President Kaczynski and his wife Maria and the party that were with him.

www.guardian.co.uk

Above all, I express my deep sorrow to the innocent victims of these unspeakable crimes, along with my hope that the power of Christ's grace, his sacrifice of reconciliation, will bring deep healing and peace to their lives.

www.guardian.co.uk

On his best days, Cameron succeeds in conveying the choices more in sorrow than in anger.

www.guardian.co.uk

Therefore we focus not on shame but on our sorrow for these sins - We ask their pardon, and the pardon of God for these terrible deeds done in our midst.

www.guardian.co.uk

Show me a heart that doesn't have a single sorrow.
Pokaż mi serce, które nie ma ani jednego smutku.

Strength and sorrow, give no thus to those you love the most.
Siła i smutek nie opuszczają tych, których kochasz najbardziej.

I can feel sorrow, but it's not the same thing.
Mogę czuć smutek, ale to nie to samo. Dokąd pójdziesz?

It was during this sorrow that love came to me.
Tonęłam w żalu, kiedy przyszła do mnie miłość.

This is far too great a sorrow to bear alone.
To wszystko jest zbyt smutne, aby poradzic sobie samej.

My poor sensitive child. Allow us all to share in your moment of sorrow.
Moje biedne, wrażliwe dziecko, wiedz, że dzielimy twój smutek.

I know life is supposed to be full of joy and sorrow.
Wiem, przypuszcza się, że życie jest wypełnione radością i smutkiem.

Father always said that work was the only sure cure for sorrow.
Ojciec zawsze mówił, że praca jest jedynym lekarstwem na smutek.

My heart could not bear the sorrow if we fail again.
Moje serce nie wytrzyma tego smutku, jeśli znowu się nie uda.

Weep if you must, but make an end of sorrow.
Płaczcie, jeśli musicie, ale porzućcie smutek.

We feel a great sorrow today, but it must not halt our efforts.
Odczuwamy dziś wielki smutek, ale nie możo powstrzymać naszych wysiłków.

Yes, I understand, dear brother, what sorrow this must be to you.
Ach, doskonale rozumiem, drogi bracie, jakie to musi być dla ciebie przykre.

The last honest kiss I had only led to sorrow.
Mój ostatni szczery pocałunek wywołał we mnie jedynie smutek.

Nothing like throwing yourself into the community when sorrow hits.
Nie ma jak oddanie calej siebie wspólnocie gdy nadchodzi smutek.

Welcome to this press conference, which we gather with sorrow to the heart.
Witamy na tej konferencji prasowej, na której gromadzimy się z bólem serca.

Tragedy and sorrow seem to follow her everywhere she goes.
Tragedia i smutek podążają za nią, gdziekolwiek się ruszy.

She gives up her sleep for us, bears every sorrow with a smile.
Rezygnuje dla nas ze snu, znosi wszystkie smutki z uśmiechem.

I know her. She pretends to be happy, but she's full of sorrow inside.
Znam ją, udaje szczęśliwą, ale wewnątrz jest pełna smutku.

We are thinking of you in your time of sorrow.
Łączymy się z wami myślą w tej smutnej chwili.

Now we can focus on the sorrow of this tragic day. Mm.
Teraz możemy skupić się na smutku dzisiejszego dnia.

There are unique moments when two people share the deep sorrow of existence.
Są takie unikalne momenty, gdy dwoje ludzi dzieli głęboki smutek z powodu istnienia.

Our lives will be filled with sorrow without you.
Bez ciebie nasze życie, pełne będzie zmartwień i trosk

Then why does it not also forbid me to feel joy or sorrow?
Więc dlaczego nie zabrania mi czuć radości lub przygnębienia?

Can you understand this kind of sorrow? You're really leaving For another man, right?
Czy możesz zrozumieć ten rodzaj smutku? Naprawdę odchodzisz... Do innego mężczyzny, tak?

I killed my brother and caused my mother great sorrow.
Zabiłem swego brata i sprawiłem mojej matce wiele cierpienia.

For them I'm willing to take on every trouble, every sorrow in the world.
Dla nich gotów jestem wziąć na siebie każdy kłopot i smutek.

Pritam and I won't be able to bear this sorrow.
Pritam i ja nie bylibyśmy w stanie znieść tego żalu.

Didn't my eyes close from a sorrow and terror?
Czyżby moje oczy nie zamknęły się, od boleści i koszmaru?

It was as if her sorrow and pain finally assumed their rightful place.
Wreszcie jej smutek i ból zajęły należne im miejsce. Nie.

For she has been to sorrow's kitchen and licked the pot clean.
Bo to ona była w kuchni żalu i wylizała garnek do czysta!

He is still unknown to my sorrow and pain.
On nadal nie ma pojęcia o moim smutku i bólu.

How can I express my sorrow at this gross misunderstanding?
Jak mogę wyrazić moje ubolewanie związane z tym wielkim nieporozumieniem?

Toot sorrow me that we us on this go there only so shortly saw.
Jack, to jest Anna. Przepraszam, że wtedy widzieliśmy się tak krótko.

Every sorrow would vanish, if only I could have her
Każdy smutek zniknie Jeśli tylko będę ją miał

What I saw in them was neither anger, nor sorrow, but a cold light, a look of loathing.
To, co w nich zobaczyłam, nie było ani złością, ani żalem, tylko zimnym światłem, spojrzeniem pełnym obrzydzenia.

Changing a single note can turn joy to sorrow. Your turn.
Zmienisz jedną nutę, a radość zamienia się w smutek.

The more you cry, the more your sorrow will decrease.
Im więcej będziesz płakał, tym smutek się zmniejszy.

Its sorrow is as sweet to me as a rare wine.
Ten smutek jest mi tak drogi jak dobre wino.

You want me to celebrate my birthday in sorrow?
Chcesz, żebym obchodziła swoje urodziny w smutku?

The Guatrau wishes to express his deep sorrow for your loss.
Guatrau pragnie wyrazić jego głęboki smutek z powodu twojej straty.

Whoever wants to win my gratitude, should remember my great sorrow!
Ktokolwiek chce zdobyć mą wdzięczność, powinien pamiętać mój wielki smutek!

I have never seen such sorrow In your eyes
Nigdy nie widziałam takiego smutku w twych oczach

She said I'd know nothing but sorrow if I ignored her warning.
Powiedziała, że zaznam tylko smutek, jeśli zignoruję jej ostrzeżenie.

A hundred years of long sorrow.. Everything seem to be woes.
Po setkach lat długich smutków, wszystko wydaje się być cierpieniem.

I bring sorrow to those who love me.
Tym, którzy mnie kochają. przynoszę smutek.

I have found nothing but sorrow and death.
Znalazłem tylko smutek i śmierć.

Life is too short for so much sorrow.
Życie jest zbyt krótkie, by się smucić.

It will be just the same for Sorrow, won't it, sir?
To będzie takie samo dla Sorrow, prawda sir?

You've always been with us in our sorrow.
Zawsze byłeś przy nas w naszym smutku.

I ask Parliament to stand with the families in their sorrow and the desire for the missing sailors to be rescued.
Proszę Parlament, aby podzielił smutek rodzin oraz pragnienie uratowania zaginionych marynarzy.