(zob.) seek
zob. seek
zob. seek -
szukany, poszukiwany
szukany
rów ściekowy (wzdłuż skarpy)
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Of these, 12% were applications from people who had already sought asylum.
12 proc. stanowiły wnioski osób, które już w przeszłości ubiegały się o azyl.
The monks who sought refuge in the nearby Phuoc Hue temple were beaten up.
Mnisi, którzy schronili się w pobliskiej świątyni Phuoc Hue, zostali pobici.
Making commitments by the Commission and the Council was sought and achieved.
Dążyliśmy do tego, by Komisja i Rada podjęły zobowiązania i tak się stało.
For my fourth and final question, what aspects of the proposals have I sought to amend?
W końcu czwarte i ostatnie pytanie: jakie aspekty wniosków usiłuję zmienić?
In this way, solutions are being sought for their reintegration into the labour market.
W ten sposób poszukiwane są rozwiązania w zakresie reintegracji z rynkiem pracy.
People sought solace in churches and drifted through city squares, apparently in a daze, and laid candles at national monuments and government buildings.
The dollar sank to a 15-year low against the yen and gold jumped back to near historic highs as investors sought safe havens away from the world's largest economy.
Clinton sought to appease the Pakistani government and public opinion bruised by recent criticism from the US.
The church had sought government permission to light the tree over the years, but it had been denied until this year.
However, more money is being sought for research and development.
Szuka się jednak środków na badania i rozwój.
I sought out his wife, but she was not there.
Szukałem jego żony, ale jej tam nie było. A chłopak?
You were only ten years old when your father first sought my help.
Miałeś zaledwie dziesięć lat, gdy twój ojciec zwrócił się do mnie o pomoc.
Man sought his God in the stars and found only silence.
Człowiek poszukiwał Boga pośród gwiazd, lecz znalazł tylko cisze.
It is your evil that will be sought by us!
To wasze zło bedzie przez nas piętnowane!
We have sought to strengthen both the policy content and the process.
Staraliśmy się wzmocnić zarówno treść polityki, jak i proces.
I sought revenge from my father for giving birth to me.
Szukałam zemsty na ojcu za to że dał mi życie.
We sought it and must now come up with innovative answers.
Sami do niej dążyliśmy i teraz musimy znaleźć na nią adekwatną odpowiedź.
The European consensus that we have sought for years has therefore been found.
Zatem udało się znaleźć konsensus europejski, którego szukaliśmy przez wiele lat.
Yeah? I need your help to find the man lees sought out.
Potrzebuję twej pomocy, by znaleźć człowieka, którego szukał Lees.
We have also sought coherence there with access to jobs.
Tu także dążyliśmy do zapewnienia spójności z warunkami zatrudnienia.
Of these, 12% were applications from people who had already sought asylum.
12 proc. stanowiły wnioski osób, które już w przeszłości ubiegały się o azyl.
He doesn't think so, or even that Christ sought revenge.
On tak nie sądzi i nawet nie myśli, że Chrystus chciał by się mścić.
However, I do not know whether those that have fallen into difficulties are always to be sought among the most developed countries.
Jednak nie wiem, dlaczego państw, które borykają się z trudnościami, zawsze poszukujemy wśród państw najlepiej rozwiniętych.
Angel's son is part of the prophecy and sought by many.
Syn Anioła jest częścią proroctwa. I przyciągnie wielu do siebie.
I've sought out guys who don't care about race.
Szukam facetów, którzy nie zważają na rasę.
I've sought forgiveness, Doctor, for so many years under his guidance.
Szukam przebaczenia, Doktorze, od tak wielu lat pod Jego opieką.
Inspector, there were two areas of evidence that you sought to investigate further.
Inspektor istniały dwa obszary kolejny dowód, że masz przeszukane.
This, too, was something I sought to reiterate in my report.
Także tę kwestię starałam się podkreślić w moim sprawozdaniu.
They were famous, and sought after by the press.
Byli sławni i pisano o nich w prasie.
These same countries are very often those sought by asylum seekers.
Będą to te kraje, które są atrakcyjne dla osób ubiegających się o azyl.
It is plain that you deliberately sought to attack the law with violence.
Dla mnie to proste, że z premedytacją usiłował pan przemocą pogwałcić prawo.
This woman found trust and friendship when she sought refuge in our country.
Ta kobieta znalazła zaufanie i przyjaźń... kiedy szukała schronienia w tym kraju.
Adam sought solace in the one person who had always been there for him.
Adam poszukiwał pocieszenia w jedynej osobie, która zawsze na niego czekała.
You've never sought to humiliate your enemy in this way.
Nigdy nie upokarzałeś swoich wrogów w ten sposób.
Afterwards I sought refuge with my brother's family, in the hills.
Potem szukałam schronienia na wzgórzach u rodziny mojego brata.
Yet I sought it out as a way of seeing Jim.
Mimo tego traktowałam to jako sposób na spotkanie się z Jimem.
There was even a President who sought the advice of an astrologer.
Nawet jeden z prezydentów zasięgał porad u astrologów.
I thought that perhaps he had sought shelter here.
Pomyślałem, że mógł się tu schronić.
In other words, efficiency must, first of all, be sought wherever the state owns property.
Innymi słowy do zwiększenia efektywności energetycznej powinniśmy dążyć przede wszystkim tam, gidze właścicielem nieruchomości jest skarb państwa.
I think we just sought noise, to drown out all other thoughts. To forget.
myślę, że po prostu szukaliśmy hałasu, by zagłuszyć wszystkie inne myśli. By zapomnieć.
Mm. Has your sister sought any kind of treatment?
Czy twoja siostra szukała jakichś sposobów leczenia?
Just now you told the House that 19 Members had sought to make speeches.
171. Poinformował pan Izbę, że głos pragnie zabrać 19 posłów.
This is the political courage that must be sought.
Właśnie tej politycznej odwagi nam trzeba.
Funding should also be sought from the user-side such as investors.
Należy także poszukiwać finansowania w grupie odbiorców, np. inwestorów.
In this way, solutions are being sought for their reintegration into the labour market.
W ten sposób poszukiwane są rozwiązania w zakresie reintegracji z rynkiem pracy.
A tool we have sought for generations and possess, thanks to our young genius.
Narzędzia ukrywane od pokoleń. I odkrywane dzięki naszemu młodemu geniuszowi.
The villagers sought a guiding light to brighten their dark days.
Wieśniacy szukali przewodniego światła, które rozjaśniło by ich ciemne dni.
What all men have sought since time began.
Czego wszyscy szukają od początku świata.
Since that time, she has sought refuge in religion, and I in science.
Od tego czasu ona szuka schronienia w religii, a ja w nauce.
Was one of many men who sought it.
Jestem jednym z wielu, którzy go szukali.
He sought you out because he knew you did, too.
Skontaktował się z tobą, gdyż wiedział, że też je masz.
Over the past weeks he has constantly fought about technical details and sought improvements.
W ciągu ostatnich tygodni wciąż walczył pan o szczegóły techniczne i szukał ulepszeń.
Thank you both for demonstrating that, which has made the point that many of us have long sought to make.
Dziękuję obojgu państwu za udowodnienie takiej możliwości, co świadczy o słuszności tego, o co wielu z nas od tak dawna zabiegało.
There were four areas in which we sought assurances.
O zapewnienia staraliśmy się w czterech obszarach.
It is a positive that the report calls for the best measures to be sought in collaboration with the stakeholders.
Pozytywną rzeczą jest to, że w sprawozdaniu wzywa się do poszukiwania najlepszych działań we współpracy z zainteresowanymi stronami.
Höss had sought advice from the expert in body disposal.
Höss zasięgnął rady eksperta w kwestii pozbywania się ciał.
Although a compromise was found to resolve the situation temporarily, a long-term solution must be sought.
Choć osiągnięto kompromis tymczasowo rozwiązujący sytuację, należy znaleźć jakieś trwałe rozwiązanie tego problemu.
The Council has therefore sought to demonstrate the particular importance it attaches to the issue of human rights.
Dlatego też Rada usiłuje pokazać, że przywiązuje do kwestii praw człowieka znaczenie szczególne.