(Noun) Sowiet(ka);
(Adjective) historia sowiecki, radziecki;
sowiecki, radziecki
mieszkaniec Związku Radzieckiego
RADZIECKI
radziecki, sowiecki
sowiecki
hist.,polit. rada żołnierska
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
As in Soviet times, the judgment was made in advance by the political leadership.
Jak za czasów radzieckich, władza polityczna wydała orzeczenie z wyprzedzeniem.
Comparing today's Lithuania with the Soviet Union is simply incomprehensible.
Porównywanie dzisiejszej Litwy do Związku Radzieckiego jest po prostu niepojęte.
Mr President, when I was still a young boy, my country was invaded by the Soviets.
Panie przewodniczący! Byłem jeszcze małym chłopcem, gdy Sowieci najechali mój kraj.
Your country's President compared the European Union to the Soviet Union.
Prezydent pańskiego kraju porównał Unię Europejską do Związku Radzieckiego.
It is hard to predict what might happen in the post-Soviet states in future.
Trudno bowiem przewidzieć, co może wydarzyć się w krajach postsowieckich w przyszłości.
But Soviet space program not what it used to be.
Ale radziecki program okazał się być czymś innym.
We're talking about several billion dollars worth of Soviet property.
Mówimy o wlasnosci radzieckiej wartej miliardy dolarów.
We did not like the idea of Soviet missiles here.
Niezbyt podobał się nam pomysł sowieckich rakiet tutaj.
They forget the Soviet threat was real and close by.
Zapominieli o realnej groźbie ze strony Sowietów i o tym jak była blisko.
I've been tracking the doctor for a year through former Soviet states.
Ona jest Agencją. wyśledzam doktora dla rok przez byłe radzieckie stany.
Enough information to programme Soviet communism right off this earth.
Tu jest dosyć informacji aby wykasować Radziecki Komunizm z tej ziemi.
What we have seen this morning has been reminiscent of the old Soviet times.
Dziś rano byliśmy świadkami sytuacji, która przypominała dawne czasy sowieckie.
We had already located other equal two in the Soviet union.
Mieliśmy już dwa inne z miejsc katastrofy w Związku Radzieckim.
It was only once reached by a Soviet expedition in 1958.
Został osiągnięty tylko raz, przez wyprawę radziecką w 1958 roku.
His job was to monitor the Soviet early warning system.
Jego zadaniem było nadzorowanie Oka, radzieckiego systemu wczesnego ostrzegania.
It's an old Soviet prison, abandoned for quite some time now.
To dawne sowieckie więzienie, opuszczone od pewnego czasu.
If those Soviet fighters shape up a bit, maybe there's still hope.
Jeśli Sowieci się trochę postarają, jest jeszcze nadzieja.
It'd be naive of us to imagine that this would change Soviet policy.
Naiwnością byłoby sądzić, że ich polityka zmieni się w tym czasie.
For a while, he was concerned with Soviet research on psychic powers.
Od pewnego czasu generała niepokoiły sowieckie badania nad zdolnościami parapsychicznymi.
It was like the Soviet secret police, if they cared a lot about shoes.
To było jak tajna sowiecka policja, tak dużo myślały o wyglądzie butów.
It is ridiculous for the Soviet government to deny responsibility.
To śmieszne, że rząd radziecki wykręca się od odpowiedzialności.
Soviet airborne army. Is the amy with power and pride?
Radziecki desantowiec jest to siła, piękno i duma sił zbrojnych.
There is not a Soviet agent on my team.
W moim zespole nie ma sowieckiego agenta.
We are still using a treaty dating from Soviet times, and that is just not acceptable.
Wciąż posługujemy się traktatem z czasów Związku Radzieckiego, a taki stan rzeczy jest nie do przyjęcia.
You should never, under any circumstances, strike a Soviet comrade.
Nigdy, pod żadnym pozorem nie wolno ci uderzyć sowieckiego towarzysza.
In case I had to fight some soviet colonel.
Na wypadek gdybym musiał walczyć z jakimś sowieckim pułkownikiem.
The same happened 20 years ago when the Soviet Union collapsed.
To samo wydarzyło się 20 lat temu, kiedy upadł Związek Radziecki.
Privacy is not a major concern in the Soviet Union.
Prywatność nie jest sprawą szczególnej troski w
We need to ask which consumers will benefit from the Soviet economics of price caps.
Musimy zapytać, którzy konsumenci skorzystają z sowieckich praktyk ekonomicznych polegających na odgórnym ustalaniu cen.
I assure you, there's nothing like them in all the Soviet Union.
Zapewniam, że nie znajdziesz podobnych w całym Związku Radzieckim.
Cuba is being turned into a Soviet nuclear base.
Kuba zmieniła się w sowiecką bazę nuklearną.
I have a mission to preserve the Soviet state.
Mam misję, by zabezpieczyć radziecką rację stanu.
Tomorrow you'll change this clown's dress for normal Soviet clothes.
Od jutra, zamiast tych śmiesznych ciuchów, zaczniesz nosić normalne, sowieckie ubranie.
Saying that no one should intervene in the internal affairs of a country is the old Soviet argument.
Stwierdzenie, że nikt nie powinien ingerować w wewnętrzne sprawy kraju jest starym, sowieckim argumentem.
It was not only the population of Soviet Ukraine that died.
Z głodu ginęli nie tylko mieszkańcy sowieckiej Ukrainy.
When there were problems in the Soviet Union they called for more socialism.
Gdy w Związku Radzieckim pojawiały się problemy, ludzie żądali więcej socjalizmu.
Sample's too small to be precise, but the uranium is of Soviet origin.
Próbka jest zbyt mała, więc nie wiedzą dokładnie, ale uran ma sowieckie pochodzenie.
He was wounded fighting in battle against the Soviet oppressors.
Został ranny w walce przeciwko radzieckim okupantom
Now we know that these new states have inherited huge problems from the Soviet Union.
Obecnie wiemy, że te nowe państwa odziedziczyły po Związku Radzieckim ogromne problemy.
The country lost its independence by being absorbed into the Soviet sphere of influence for decades.
Kraj utracił niepodległość, trafiając na kilka dziesięcioleci do sfery wpływów sowieckich.
A hybrid of the Soviet school and the canadian school.
Hybryda szkoły radzieckiej i kanadyjskiej.
There will be no firing anything near any Soviet ships without my express permission!
Nie będzie żadnego strzelania w pobliżu radzieckich statków, bez mojego wyraźnego rozkazu!
Everybody knew that the crown has to remain in the Soviet Union.
Wszyscy wiedzieli, że korona musi pozostać w Związku Radzieckim.
I spent my childhood and teenage years in the Soviet Union.
Jako dziecko i nastolatka mieszkałam w Związku Radzieckim.
Russia has changed enormously since the time of the former Soviet Union.
Rosja przeszła ogromne zmiany od czasów Związku Radzieckiego.
Between this one and Olivia, it's like we're living in the Soviet union.
Między nmą a Olivią jest tak jak gdybyśmy żyli w Związku Radzieckim.
My mother was mostly new Soviet woman, continued to work chair and pregnant
Moja matka była nowoczesną sowiecką kobietą: nie przestała pracować nawet będąc w ciąży.
The retreat of Soviet military power from Afghanistan is complete.
Odwrót sowieckich sił z Afganistanu jest już prawie zakończony
They know that a war would leave the Soviet Union utterly destroyed.
Wiedzą, że wojna zniszczyłaby Związek Radziecki.
There are over 300 million people... in what was once the Soviet bloc.
Jest ponad 300 milionów ludzi ... tam gdzie kiedyś był Sowiecki blok państw.
All former Soviet republics have the right to decide freely where they wish to belong.
Wszystkie byłe republiki radzieckie mają prawo do swobodnego decydowania o swojej przynależności.
Who better to be a mole than the man running the Soviet Division?
Kto bardziej pasuje do bycia kretem bardziej niż człowiek kierujący Oddziałem Sowieckim?
Do it simply, our great leader defends Soviet people, Look!
Nasz Wielki Wódz broniący narodu sowieckiego. Masz tu.
This vessel belongs to the people of the Soviet Union.
Ten okręt należy do narodu
Just 13 years ago, the Soviet Army appeared to be invincible.
Jeszcze 13 lat temu, wydawało się że armia radziecka jest niepokonana