(Noun) obrót, rotacja, ruch wirowy, zawirowanie; przejażdżka; manipulacja, naciąganie, tendencyjność; fizyka spin; lotnictwo korkociąg;
in a spin - w popłochu;
put spin on the ball - sport podkręcić piłkę;
give sth a spin - odwirować;
fall into a (flat) spin - wpaść w popłoch;
(Verb) kręcić (się), obracać (się), wirować, odwirować; prząść, tkać, snuć; pędzić, mknąć; lotnictwo wchodzić w korkociąg, wykonywać korkociąg; manipulować, kręcić;
my head is spinnig. - Kręci mi się w głowie.;
spin along - (po)mknąć;
spin out - wpaść w poślizg;
spin one’s wheels - trudzić się bez potrzeby;
spin off - zrodzić; biznes wydzielać; stworzyć nowe przedsiębiorstwo z części starego;
spin a story - zmyślić historię;
spin around - odwracać/odwrócić się;
spin sth out - przeciągać/przeciągnąć; przedłużać/przedłużyć; oszczędnie gospodarować;
spin sth out - przeciągać/przeciągnąć; przedłużać/przedłużyć; oszczędnie gospodarować;
n C
1. (whirl, twisting motion) obrót
wirować, odwirowywać, kręcić się, obracać się dokoła własnej osi, nadawać ruch obrotowy, prząść, tkać, podkręcać piłkę
wirowanie, ruch wirowy, zawirowanie, przejażdżka samochodem, (lotn.) korkociąg
be in a flat ~ (pot.) ~być wytrąconym z równowagi
~ a story/a yarn opowiadać, zmyślać
~ out przedłużać, wydłużać, oszczędnie gospodarować
kręcić się, wirować, obracać, prząść, tkać, snuć (np. historię), podkręcać, wykonywać korkociąg (lotn.), manipulować
obrót, wirowanie, tkanie, podkręcanie, korkociąg (lotn.), manipulacja, zawrót głowy
give sth a ~ odwirować coś
put a positive ~ on sth ukazać coś w pozytywnym świetle
rotacja
szybki obrót, wirowanie n, spin m
wirować vi, odwirowywać vi
vi wirować, kręcić się
s lotn. korkociąg
anti-~ przeciwkorkociągowy, zapobiegający korkociągowi
~ recovery wyjście z korkociągu
vt vi prząść
kręcić (się)
obracać (się)
okręcać się, wirować
odwirowywać
to spin along - toczyć się
mknąć
to spin out - rozciągać (w czasie)
spędzać
to spin a coin - rzucać monetą (dosł. zakręcić)
n kręcenie się, wirowanie
pot. przejażdżka (samochodem)
lotn. korkociąg
spin dryer - wirówka (do tkanin)
WIR
KORKOCIĄG
SPIN
MŁYNIEC
UWIJAĆ SIĘ
UPRZĄŚĆ
SPRZĄŚĆ
PRZĄŚĆ
NAPRZĄŚĆ
DOPRZĄŚĆ
WYPRZĄŚĆ
SNUĆ
DOSNUĆ
USNUĆ
WIROWAĆ
KRĘCIĆ
KRĄŻYĆ
OKRĘCAĆ
OBRACAĆ
OBRACAĆ SIĘ
BUKSOWAĆ
UKŁADAĆ (HISTORIĘ)
V wirować
V obracać się
V odwirowywać
V prząść
N Comp wirówka
V Phras przedłużać
kręcić, obracać
prząść
(n) (in public relations) the ability to sell a certain attitude or opinion to the public by presenting it in the proper light - umiejętność przekazania, sprzedania swojej opinii odbiorcom / klientom, poprzez zaprezentowanie jej w odpowiedni sposób
obrót
odwirowywać
przejażdżka
wirowanie
fig.lotn. korkociąg
1. ruch wirowy, zawirowanie n
2. spin m, moment spinowy
3. korkociąg m
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
It's usual when interviewing a pop star to expect their enthusiastic endorsement of their new record or at least an attempt to spin their own myth.
But Labour soon found spin by eye-catching announcement gets found out by the facts.
He clearly lacks the New Labour instinct for triangulation, spin and soundbites, but displays none of the self-indulgently defeatist idealism of old Labour either.
It would be wrong to describe Abdi as poor because this suggests he doesn't have enough money to survive on, which would be to put a rather optimistic spin on his situation.
Maybe after the party we can take it out for a spin.
Po przyjęciu, możemy go zabrać na przejażdżkę.
So you tell me how I'm going to spin this thing.
Powiedz mi jak mam się tym wszystkim zająć?
I just put my own spin on it is all.
Tylko umieścić własne spin na nim wszystko.
No, he's taking the new car out for a spin.
Nie, on wziął nowy samochód aby go dotrzeć.
I'll close my eyes. Spin me around a few times.
Zamknę oczy, a ty obruć mnie kilka razy.
Was it you who took my car out - for a spin last night?
To ty wziąłeś mój samochód na przejażdżkę w nocy?
If anyone wants to come for a spin, it'd be great.
Jak ktoś chce przyjść na przejażdżkę, będzie świetnie.
When you were a baby, I'd spin this for hours.
Kiedy byłaś mała, kręciłam tym całymi godzinami.
King & Country were the spin doctors of their day.
King & Country byli specjalistami od wizerunku w tamtych czasach.
If you're thinking of taking that for a spin, I've got bad news.
Jeśli myślisz o wybraniu się na przejażdżkę, to mam złą wiadomość.
Spin them this way. We'll go in the side door.
Wypchniemy ich w tę stronę wchodząc bocznym wejściem.
Makes my head spin to think how quickly you'd divorce me.
Kręci mi się w głowie na myśl, jak szybko.
Stand up, walk to the back, and do a slow spin for me.
Niech stanie trochę z tyłu i powoli się obróci.
And maybe spin a ball on your nose at the same time?
Albo kręcić na nosie piłkę w tym samym czasie?
Go back to your family and spin them some tale about where you'd been.
Wróć do rodziny i ułuż im jakąś historyjkę o tym, gdzie byłaś.
Would you like to learn how to stop traveling on your sit spin?
Czy chciałabyś się nauczyć jak przestać przemieszczać sie podczas kręcenia na siedząco?
I like it when you spin me around in that cool chair.
Lubiłem, jak mnie kręciłeś na tym fajnym fotelu.
You know how long I had to spin that stupid sign?
Wiesz, jak długo musiałem podrabiać ten głupi podpis?
Nice, right? I'll take you out for a spin later.
Jak będziesz grzeczny, to zabiorę cię na przejażdżkę po obwodnicy.
I'm not playing spin the bottle. How old are we?
Nie będę grał w butelkę. Ile my mamy lat?
Take this for a spin, written by my old therapist.
Weź to, napisane przez moją starą terapeutkę.
Spin faster, go back in time! I'm right behind you.
Harry, Harry, kręć szybciej, to cofniemy się w czasie.
We can put the step here, and your elliptical spin.
Możemy położyć tutaj stopień, i twoją eliptyczną wirówkę.
It means that you spin people's lives to suit yours.
Oznacza to, że dopasowujesz życie ludzi do swojego.
Let me make your whole world start to spin.
Let me make your whole world start to spin.
In the meantime, we prepare to spin if this thing comes out.
W międzyczasie, zastanówmy się, jak to obrócić na naszą korzyść, jeśli to wypłynie.
The whole world would spin and you'd be totally detached.
Całe świat wiruje a ty jesteś gdzieś z boku.
Great. Not even a comet hit is immune to political spin.
Nawet Wielka kometa nie jest odporna na politykę i odwrotnie.
Wouldn't want it to put a weird spin on our friendship.
Nie chciałbym, - żeby nasza przyjaźń wzięła dziwny obrót.
Your job relied on you to keep secrets and spin the truth.
Twoja praca opierała się na umiejętności zachowania tajemnicy i przekręcania prawdy.
Time for you to take this baby for a spin.
Czas, żebyś ty się tym pobawił.
This woman tells me that she can spin straw into gold.
Ta kobieta mówi, że może zmienić słomę w złoto.
Every action makes you spin round in a lazy circle.
Bzdury? Każda akcja sprawi, że będziesz się powoli kręcił w kółko.
For when it's his turn to spin that parole wheel.
Przyda się, gdy on będzie na takim przesłuchaniu.
Maybe while he's gone, you can let me spin for a while.
Może jak go teraz nie ma, to dasz mi pokręcić przez chwilę.
What machine did you install to make the Bell spin so fast?
Jakie mechanizm jest zainstalowany, że Brązowy Dzwon kręcił sie tak szybko?
We need someone to actually spin Wendell on the stool.
Potrzebujemy kogoś, kto właściwie obróci Wendella na stołku.
The spin doctors don't want me to do anything.
The spin doctors don't want me to do anything.
Then when I'm feeling cool and good, I spin around.
Kiedy czuje się świetnie, Kręcę się w koło.
She took me for a spin in the hills.
Potem zabrała mnie na przejażdżkę w góry.
Crash just took him out for a little spin.
Crash właśnie zabrał go na małą przejażdżkę.
Spin it into gold tomorrow, and you can marry the Prince.
Przemień ja w złoto do jutra, I możesz poślubić księcia.
You see what happen when you don't spin my records?
Widzisz co się dzieje, gdy nie puszczasz moich nagrań?
I guess will spin any kind of fiction to stain good cops bad.
Sądzę, że obraca to w jakiś rodzaj fikcji aby zrobić z dobrych gliniarzy złych.
No offence, Russ, but they didn't come to hear you spin.
Bez urazy, Russ, ale oni nie przyszli tutaj, żeby słuchać twojego uwijania się.
Isn't this the moment where you spin a coin, put me into a trance?
Czy nie jest to moment, w którym kręcisz monetą? Wprowadzasz mnie w trans?
And now it's our turn to spin the wheel.
I teraz to jest nasz zwrot, by złowić na błyszczkę koło.
We're the last spin on the reelbefore it stops for good.
Taśma jeszcze przez chwilę się obraca, nim zatrzyma się na dobre.
A most confusing place. It makes my head spin.
To skołowane miejsce... ...Sprawia, że kręci mi się w głowie.
I spin the chamber but you're the only player.
Ja obracam kołem, a ty jesteś jedynym graczem.