(Verb) towarzyszyć;
(Noun) historia ziemianin, dziedzic; historia giermek; szefie; sędzia pokoju;
n C dziedzic
dziedzic, pan na włościach, mężczyzna towarzyszący kobiecie, (US) sędzia pokoju
dziedzic m
n bryt. hist. obywatel ziemski, ziemianin
giermek
am. sędzia pokoju
int bryt. pot. żart. drogi panie, droga pani
GIERMEK
DZIEDZIC
PAN
ZIEMIANIN
SZLAGON
(young nobleman attendant on a knight)
giermek, laufer
członek lokalnych władz sądowych
dziedzic
szlachcic
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
A new design is being drawn up by Dixon Jones, architects of the Royal Opera House, fellow architects squire & Partners, and Kim Wilkie, a landscape designer who has proposed a market garden, beehives and nut trees.
Here is something an old squire like you could use, sir.
Tu jest coś starego, co mógłby Pan wykorzystać.
How would it look if my squire rode while I walked?
Jakby to wyglądało kiedy giermek jedzie na koniu a ja idę?
He was the squire of Woody creek, who had a wife and a kid.
Był panem na włościach Woody Creek, ze swą żoną i dzieckiem.
Squire Iguchi may still be close by why do you want to see him?
Pan Iguchi ciągle może być w pobliżu. Czemu chcesz się z nim zobaczyć?
Is the Hungarian squire not the master and lord of his peasants any more?
No a czy węgierski szlachcic nie jest już panem swojego chłopa?
May I send his squire for the litter?
Mogę posłać giermka po nosze?
You squire her one day and then you daddy her the next?
Jednego dnia ją bzykasz, a następnego zastępujesz tatusia?
I'm sorry you had to do that for me, Squire Chiaki.
Przepraszam, musisz to dla mnie zrobić, Paniczu Chiaki.
Squire Seibei sent you to tell me that?
Pan Seibei przysłał cię, żebyś mi to powiedział?
Tis an honor for him to serve as sire Godefroy's squire.
Dla niego to prawdziwy honor służyć jako giermek pana Godefroy'a.
A good squire doesn't forget his knight's sword.
Dobry giermek nie zapomina miecza swego rycerza.
A noble knight swear faith to a squire?
Szlachetny rycerz ma przysięgać wierność giermkowi?
Now here you are, your enemy's squire.
A teraz jesteś giermkiem swych wrogów.
You had a country squire wagon?
Macie Country Squire Wagon?
I'm in dull company. – You mean your squire? – No, not him.
Mam nudne towarzystwo. - Masz na myśli swego giermka? - Nie, nie jego.
Then henceforth, you shall be my squire, Wamba.
Więc odtąd będziesz moim giermkiem, Wamba.
All right, squire? That bloody woman!
W porządku, drogi panie? Ta cholerna kobieta!
Damn me if I eat with Squire Daniels again. ad breeding and worse whisky.
Niech mnie jeżeli zjem znowu z Squire Daniels. Złe maniery i jeszcze gorsza whisky.
Meredith, you all right, squire?
Meredith, wszystko w porządku, drogi panie?
Because he's the Prussian squire.
Pruski, bo to jest dziedzic pruski.
I'm Plog, the smith, and you're Jöns, the squire.
Jestem kowal Plog, a ty jesteś giermek Jons.
Under Squire Kondo we are no more than the Tokugawa Shogun's dogs.
Pod Dziedzicem Kondo jesteśmy niczym więcej jak psami Shoguna Tokugawa.
This is far enough Squire Chiaki
To dość daleko, Paniczu Chiaki.
Uncle, Squire Togo, and Aunt Ine all send you their best wishes.
Wuj, pan Togo, ciotka Ine, wszyscy przesyłają najlepsze życzenia.
Mr. Kass, Jacquart cannot be a squire.
Panie Uj, Jacquart nie może być giermkiem.
I'll be your squire, Your Sancho Panza.
Będę twoim obrońcą, twoim Sancho Pancha.
I'il squire you, you renegade.
Już ja się Tobą zajmę, zdrajco.
Godefroy, Count of Montmirail, returned from war with his squire, Jacquasse the Crass.
Godefroy, Hrabia Montmirail, powrócił z wojny wraz ze swym giermkiem, Jacquasse The Crass.
Squire Okubo, we must remove those who are disloyal... ...to the Emperor.
Dziedzicu Okubo, musimy usunąć tych, którzy nie są lojalni... ...Cesarzowi.
Not every squire is a good squire. The Hungarian squire is the best!
Nie jest szlachcic jako szlachcic, ten węgierski, to jest szlachcic!