Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) podany do wiadomości, określony, ogłoszony, ustalony;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

podany do wiadomości, ogłoszony

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj. stwierdzony, wykazany stated office hours ustalone godziny urzędowania stated value wartość przypisana as stated above jak stwierdzono powyżej as stated below jak stwierdzono poniżej at stated time w określonym czasie

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

uzgodniony, stwierdzony, ustalony

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj wyżej określony

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

określony

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

ogłoszony

stwierdzony

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The letter stated that authority to close "the website and IP address" had been given by Will Hodgeson, an acting detective inspector at C011.

www.guardian.co.uk

The Football Association have stated they will assess his condition on a daily basis, but England's medical team privately fear that the defender's tournament is over.

www.guardian.co.uk

The readers set up an association, Les Lecteurs du Monde, and stated they refused to be treated "as an object, a thing, a piece of merchandise".

www.guardian.co.uk

The city has enjoyed relative calm, which has generally been attributed to the massive security ring enforced by the Afghan police and by the Taliban's stated intent to avoid civilian casualties.

www.guardian.co.uk

You stated that only one or two percent are used in court.
Stwierdził Pan, że zaledwie jeden lub dwa procent z nich wykorzystuje się w sądzie.

As was stated earlier, the whole country is like an open prison.
Jak już wcześniej powiedziano, cały kraj przypomina otwarte więzienie.

Wasn't it stated already a while ago at the boat?
Czy nie próbowałeś uciec łodzią jeszcze chwilę temu?

This is indeed something that should be stated on a day like today.
To właśnie powinniśmy sobie powiedzieć w takim dniu, jak dzisiejszy.

We have all clearly stated that it cannot be just a photo opportunity.
Wyraźnie stwierdziliśmy, że nie może to być tylko okazja do zrobienia pięknych zdjęć.

It clearly stated that you were going to die, today.
Wyraźnie było napisane, że dzisiaj umrzesz.

What is the point of this and why must such things be stated as a general rule?
Jaki jest tego cel i dlaczego takie działania muszą być określane jako zasada?

We want to provide assistance with this, which is also clearly stated in the report.
Również chcemy pomagać w tym zakresie, co zostało już jasno powiedziane w sprawozdaniu.

Then we have no choice but to proceed with the plan as stated.
W takim razie nie mamy innego wyjścia, jak kontynuować akcję zgodnie z planem.

If this is not achieved, as already stated, we will vote against the report.
Jeśli tego nie osiągniemy, jak już zostało stwierdzone, będziemy głosować przeciwko sprawozdaniu.

He said someone who has stated I'm old and creep.
Dziwne. Ktoś powiedział, że jestem ponura i ohydna.

As many of you stated, there is consensus on this.
Jak wielu z państwa stwierdziło, co do tego istnieje konsensus.

I believe that they mean things precisely as stated there.
Rozumiem, że mają na myśli dokładnie te sprawy, o których jest tam mowa.

We do not agree with this amendment for the reasons already stated.
Nie zgadzamy się z tą poprawką z podanych wcześniej przyczyn.

Now, it has clearly stated that we do indeed need specific regulations.
Teraz zaś stwierdziła w sposób jednoznaczny, że istotnie potrzebujemy konkretnych uregulowań.

The letter stated that the university was unable to offer her the care she needs.
W uzasadnieniu w piśmie podano, że uniwersytet nie może zadbać odpowiednio o jej potrzeby.

We are able to support this motion for the reasons stated.
Możemy poprzeć ten wniosek z powodów, które zostały wymienione.

We have stated quite clearly that, if such cases should arise, there is a clear answer.
Wyraźnie ustaliliśmy, że jeśli zaistnieją takie przypadki, to odpowiedź jest jasna.

The Council has stated that it is very much in favour of this approach.
Rada oświadczyła, że zdecydowanie popiera przyjęcie takiego podejścia.

The importance of this has already been stated by several speakers.
Znaczenie tego przedsięwzięcia znalazło już swój wyraz w słowach wielu mówców.

I was in the chamber much earlier than my fellow Member stated, left later and am now here again.
Byłem w Izbie znacznie wcześniej, wyszedłem później niż powiedziała pani poseł i teraz jestem tutaj znowu.

We largely agree with the priorities stated in the report.
W znacznej mierze zgadzamy się z priorytetami określonymi w sprawozdaniu.

European industry was already going through a restructuring process before the crisis stated.
Przemysł europejski przechodził już proces restrukturyzacji zanim wybuchł obecny kryzys.

It was stated then that up to 25% of European women had suffered violence.
Stwierdzono, że prawie 25 % kobiet w Europie było ofiarami przemocy.

All this activity stated happening at a certain definite point in our history.
Wszystkie te wydarzenia... ...mają bardzo duży wpływna naszą historię.

From my point of view, however, it has also been stated quite clearly that there must be solidarity.
Jednak z mojego punktu widzenia, stwierdzano również całkiem wyraźnie, że solidarność musi być.

Three metres, as stated in the contract with the engineer.
Trzy metry, jak było w umowie z inżynierem.

Secondly, I want my name to be clearly stated in all advertising materials.
Po drugie, chcę, żeby moje imię było wyraźnie podany we wszystkich reklamujących materiałach.

As I stated before, our proposal will be gradual but effective.
Jak powiedziałem wcześniej, nasz wniosek będzie stopniowy, lecz skuteczny.

The transport manager, as just stated, plays an important role in access to jobs.
Zarządzający transportem, jak już wspomniano, odgrywa ważną rolę w dostępie do zatrudnienia.

As you have stated yourself, certain things have changed since then.
Przez ten czas - jak sam pan komisarz powiedział - zaszły pewne fakty.

As stated in our report, there is no doubt that the Commission has made some serious efforts to develop the action plan.
Jak stwierdzono w naszym sprawozdaniu, nie ma wątpliwości, że Komisja dokonała poważnych wysiłków, aby opracować ten plan działań.

For the reasons stated above, I felt compelled to vote in favour.
Z wyżej wymienionych powodów poczułem się w obowiązku zagłosować za poparciem sprawozdania.

We are therefore relying on his stated commitment to bring it forward.
Zatem polegamy na nim i wierzymy, że dotrzyma złożonej obietnicy dotyczącej przyspieszenia prac.

The Doctor stated it had been a heart attack.
A tam doktor stwierdził, że był to atak serca.

It should be clearly stated that no definitive answer has yet emerged.
I trzeba powiedzieć jasno - tutaj ostatecznego rozstrzygnięcia nie ma.

That should be clearly stated once and for all.
Należy to jednoznacznie oznajmić wszem i wobec.

My duties are stated in a contract, and I have fulfilled them.
Moje obowiązki sa jasno okreslone w kontrakcie, a ja je spełniłem.

You stated your family was in danger, yet you came alone.
Pana rodzina była w niebezpieczeństwie, ale przyjechał pan sam.

As I have already stated, the purpose of the reform is to turn around the negative spiral we are in now.
Jak już powiedziałam, reforma ma na celu odwrócić negatywny bieg wypadków, z jakim mamy teraz do czynienia.

Sponsor stated they have no idea where he is.
Nie mają pojęcia, gdzie on może być.

You have heard why - the rapporteur has once more stated it quite clearly.
Słyszeli Państwo, dlaczego - sprawozdawca raz jeszcze stwierdził to wyraźnie.

It needs to be stated publicly so that we can have a proper debate in Europe.
Trzeba to publicznie stwierdzić, byśmy mogli przeprowadzić w Europie właściwą debatę.

In fact, she stated the truth, because she is a Christian.
Ona podała prawdę, bo jest chrześcijanką.

This has not yet been stated in as many words, but the directive does refer to our common policy.
Jeszcze o tym nie mówiliśmy tak jasno, ale ta dyrektywa mówi o naszej wspólnej polityce.

Only 30% of those surveyed stated that they intended to vote in the elections.
Jedynie 30% ankietowanych potwierdziło chęć wzięcia w nich udziału.

Therefore, as has been stated by my fellow Members, we should focus on the houses that are there currently.
Dlatego, jak mówiły już moje koleżanki i koledzy posłowie, powinniśmy się skoncentrować na domach już istniejących.

Making people feel guilty helps no one and is, moreover, a poor policy, but the facts have to be stated.
Wzbudzanie poczucia winy nikomu nie pomoże, a do tego jest przykładem mało skutecznej polityki, jednak należy zwrócić uwagę na fakty.

The Commission has stated that there will be legislative proposals, but why are they coming so late?
Komisja oświadczyła, że będą wnioski legislacyjne, dlaczego jednak pojawiają się one tak późno?

In order to reach the stated objectives, the right partnerships must be chosen.
Aby osiągnąć postawione cele, trzeba wybrać właściwe rodzaje partnerstwa.