ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

KLEJĄCY

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

utkwienie

Słownik audio-video Montevideo

prześwietlenie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

plaster

przylepiec

tkwienie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

ugrzęźnięcie
~ in mud - ugrzęźnięcie w błocie

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

przyleganie
lepienie się
~ to wetted surfaces - przyleganie do mokrych powierzchni

Słownik techniczny angielsko-polski

1. przylepianie n (się), przywieranie n, zakleszczanie się
2. profilowanie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Plenty of people will presumably snort with derision at his protestations of innocence, but Balls is sticking to them, claiming that he himself has been a victim of such disreputable behaviour.

www.guardian.co.uk

The sticking point between the two groups is a question going back to colonial times: who owns the Nile's water? Kitra's answer - "It is for all of us" - might seem obvious.

www.guardian.co.uk

And as Dombo lay there that evening on the cold, hard ground, with the jagged end of his broken shin bone sticking out of his flesh, the mob returned.

www.guardian.co.uk

"But the release of the files is really just a sticking plaster.

www.guardian.co.uk

No. We are sticking to our plan and going home.
Trzymamy się naszego planu i wracamy do domu.

But most people are sticking around for the party first.
Ale większość najpierw wybierze się na imprezę.

The point of marriage is two people sticking together until death.
Cały sens małżeństwa to dwoje ludzi, będących razem póki śmierć ich nie rozłączy.

This is way better than sticking your head out of a moving car.
To jest o wiele lepsze niż wystawianie głowy przez szybę w samochodzie.

You've got to give the guy credit for sticking around this long.
Musisz zaufać facetowi za to, że tak długo kręci się w pobliżu.

It is quite simply a matter of sticking to what was agreed.
Jest to po prostu sprawa przestrzegania tego, co zostało ustalone.

He has no business sticking his nose in my department.
Niech się nie wtrąca do mojego działu!

As you said, the sticking points and possible solutions are well known.
Kwestie sporne i możliwe rozwiązania są już dobrze znane - tak jak pan powiedział.

I just sit the back, sticking to my own self.
Siedziałem z tyłu nikt się mną nie zajmował.

Just out of curiosity, how long you sticking around here?
Tak z ciekawości, jak długo tu tkwicie?

Then hide under the bed, but leave two of your feet sticking out.
Następnie schować pod łóżkiem ale zostawić dwie z twoich stóp wystaje.

You think I got this far by sticking my head in the sand?
I myślisz, że doszłam tak daleko dzięki chowaniu głowy w piasek?

If you're right, they call it sticking to your principles.
Jeśli się ma, to używa się nazwy: pryncypialność.

So you're sticking with your this is actually happening theory?
Upierasz się przy teorii, że to się dzieje naprawdę?

Want to know if you wouldn't mind sticking around and listening to her testimony?
Chcemy wiedzieć, czy nie zostałby pan i nie wysłuchał zeznań?

You must have looked pretty classic with that board sticking out of your foot.
Musiałeś świetnie wyglądać z tą deską wystającą ci ze stopy.

The handle's been sticking out of your pocket for the last few minutes.
Rączka wystawała ci z kieszeni przez ostatnich kilka minut.

Sticking our noses into something that we've got no business.
Wciskamy swój nos w coś, w czym nie mamy żadnego biznesu.

Wow. Well, that is almost worth sticking around to see.
Cóż... chyba warto byłoby to zobaczyć.

With that, I come to the third point, payment - an area in which there are always sticking points, of course.
I tak doszedłem do trzeciego punktu, a mianowicie płatności - zagadnienia, w związku z którym oczywiście zawsze istnieją kwestie sporne.

Maybe something that doesn't involve sticking stuff in your brain.
Może jest coś, co nie wymaga wkładania niczego do mózgu.

John would've been damn proud of you, sticking together like this.
John byłby z was dumny... Ciągle trzymacie się razem.

So are we still sticking to the whole rapist story?
Więc wciąż trzymamy się tej całej historii o gwałcie?

If we get out of this, I'm sticking to painting and dancing.
Jeśli z tego wyjdziemy, zajmę się malowaniem i tańcem.

We're not talking about honesty, it's sticking to the rules!
Nie mówimy o uczciwości, mówimy o wpasowaniu się w zasady!

As you know, that is still a sticking point.
Jak państwu wiadomo, kwestia ta jest cały czas kością niezgody.

I'm still just upset about the damn government sticking its nose in my business.
Wciąż tylko zdenerwowany o cholernej rządu trzymać swój nos w mojej firmie.

I'm sticking here until I'm sure you can stand on own four feet.
Zostaję tu dopóki nie będę pewien, że staniesz na własnych czterech łapach

You weren't the only one sticking it to her.
Nie ty jeden moczyłeś w niej kija.

What I want to talk about is the importance of sticking with ambitious targets.
Chciałabym zwrócić uwagę na znaczenie trzymania się ambitnych celów.

One sticking point, as you know, Commissioner, was product placement.
Jak pani wie, pani komisarz, jedną z kwestii spornych było lokowanie produktu.

Many of us, however, feel that this will not be enough for European consumers and have suggested sticking to a tough position.
Wielu z nas, jednakże, uważa, że to będzie niewystarczające dla europejskich konsumentów i że należy obstawać przy twardszym stanowisku.

Where can we drop a big housing skull like this with arms sticking out?
Gdzie możemy zrzucić tak wielki czerep z wystającymi rękoma?

How many times do I have to tell you I'm sticking by this woman?
Ile razy mam mówić, że chcę być z tą kobietą?

He has what appears to be a very large weapon sticking in my ribs.
On ma co wydaje się być bardzo duża broń tkwiąca w moich żebrach.

The field of application was one of the major sticking points.
Jedną z podstawowych kwestii spornych była kwestia zakresu stosowania.

This is about sticking to what we agreed on.
Chodzi o wtrącanie się do tego na co się zgodziliśmy.

I don't like this one because it's just one head sticking out.
To mi się nie podoba, bo widać tylko głowę.

It'd be like sticking your balls in a bear trap.
To tak, jak jak byś wkładał jaja w szczęki (pułapkę) na niedźwiedzia.

The people who have her have been sticking to my schedule.
Ci ludzie będą się trzymać mojego harmonogramu.

It's covered in something, and sticking something into my mind.
Jest czymś przykryta i wkłada mi coś w umysł.

He has a piece of rebar sticking out his chest.
Ma kawałek prętu zbrojeniowego sterczący z klatki piersiowej.

Oh, the last thing we want is Plod sticking his nose in.
Ostatnie, czego chcemy to Oficer Plod wciskający nos gdzie nie trzeba.

I've never see a bone sticking out so far.
Wiem... ...nigdy nie widziałem żeby kość tak wystawała.

You've had something sticking in your throat all week.
Coś ci tkwi w gardle prze cały tydzień.

I love sticking my head out the window. it's my favorite thing.
Uwielbiam trzymać głowę przez okno. to moja ulubiona rzecz.

Now he's sticking the same finger into her mouth.
Teraz wkłada ten sam palec do jej ust.

Taking out that big, fat hog liver and sticking it in me.
Wyjmujących wątrobę tego wielkiego tłustego wieprza i wtykających ją we mnie.

Just the thought of sticking my finger in me eye...
Kiedy tylko pomyślę o wsadzeniu palca w oko...