Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) upór, uporczywość;

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZACIĘTOŚĆ

ZACIEKŁOŚĆ

ZAŻARTOŚĆ

Wordnet angielsko-polski

(resolute adherence to your own ideas or desires)
upór
synonim: bullheadedness
synonim: obstinacy
synonim: obstinance
synonim: pigheadedness
synonim: self-will

Słownik internautów

upór

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

upartość

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

upór
~, blind - ślepy upór

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Arsenal's supporters like Wenger's stubbornness on F??bregas.

www.guardian.co.uk

He said: "Overall, the stubbornness of inflation is certainly not making life easy for the Bank of England.

www.guardian.co.uk

This stubbornness of yours, it's why I fell in love with you.
Z jej powodu się w tobie zakochałam. Jest tak jak powiedziałaś.

It's precisely this stubbornness that's made the whole world your enemy.
Dokładnie przez ten upór cały świat stał się twoim wrogiem.

Known for stubbornness and courage in the face of adversity.
Znane ze swojego uporu i męstwa w bitwie.

People need bread now and not your stupid stubbornness.
Ludziom jest potrzebny chleb, a nie widok twojej upartej gęby.

There's a thin line between conviction and stubbornness.
Przekonanie i upór oddziela bardzo cienka granica.

You are confusing stubbornness with strength, my dear.
Moja droga, mylisz upór z rzeczywistą siłą.

There you go with your stubbornness again!
Oto znowu ujawnia się twój upór!

I only intended to disable your ship, but your stubbornness has forced my hand.
Chciałem tylko unieruchomić twój statek, ale wasz upór nie pozostawia mi wyboru.

However, it is clear that if the two main parties in the country persist in their stubbornness then this aim will never be achieved.
Jednak to oczywiste, że jeśli dwie główne partie w kraju nie porzucą swojego uporu, cel ten nigdy nie zostanie osiągnięty.

Out of anger... out of stubbornness, he can do anything.
Z gniewu... z uporu, on może to zrobić.

Well, we call it stubbornness.
My to nazywaliśmy uporem.

I should like to thank the Commissioner for his stubbornness, for his obstinacy, because that is ultimately what brought about this result.
Chciałbym podziękować panu komisarzowi za jego upór, za jego zawziętość, ponieważ właśnie to dało nam ten rezultat.

Plain, old, human stubbornness, I guess.
Pewnie przez stary, ludzki upór.

Your stubbornness is getting dangerous.
Wasz upór staje się niebezpieczny.

That's what I call stubbornness
To się nazywa upór. -Nie.

We need a great deal of focus, of concentration and of stubbornness: we absolutely must not allow ourselves to be complacent.
Potrzebujemy ogromnego skupienia, koncentracji i uporu: bezwzględnie nie możemy pozwolić sobie na samozadowolenie.

You'il have to fight superstition... a lot of stubbornness...
Będzie pan musiał walczyć z przesądami... głupim uporem...

Your courage, your smile... your damn stubbornness.
Twoja odwaga, twój uśmiech... Twój przeklęty upór.

Since, for the time being, it still enjoys some of the highest legal and social protection standards in the world, France will not benefit from any progress made by remaining the victim of pro-European, globalist and ultraliberal stubbornness.
Ponieważ jak na razie Francja nadal korzysta z najwyższych na świecie standardów opieki społecznej, nie odniesie ona korzyści z postępu, który będzie polegał na czynieniu z niej ofiary proeuropejskiego, globalistycznego i ultraliberalnego uporu.

The stubbornness of the Eurocrats in trying to give Turkey entry to Europe, as with their stubbornness in imposing the Treaty of Lisbon, shows the anti-democratic and anti-European nature of the Europe of Brussels.
Upór, z jakim eurokraci usiłują wpuścić Turcję do Europy, podobnie jak ich upór w narzucaniu traktatu lizbońskiego, dowodzi antydemokratycznej i antyeuropejskiej natury Europy w wydaniu brukselskim.