(Noun) wzorzec wtórny;
(Adjective) poniżej normy; niespełniający norm, nieodpowiadający normom, niskiej jakości; lingwistyka niezgodny z normą językową;
poniżej normy
wzorzec wtórny
o niskim standardzie
lichy
niezgodny z normą językową
niskiej jakości
1. o niskiej wartości 2. poniżej standardu ~ assets aktywa poniżej standardu ~ goods towary o niskiej wartości ~ loans pożyczki poniżej standardu ~ risk podwyższone ryzyko
adj. o niskiej wartości, poniżej standardu substandard assets aktywa poniżej standardu substandard goods towary o niskiej wartości substandard loans pożyczki poniżej standardu substandard receivables należności poniżej standardu
adj poniżej normy
niskiej jakości
niedopuszczalny
podrzędny, poniżej standardu
film wąskotaśmowy [węższy niż 35 mm]
podrzędny
adj.,pr. nie odpowiadający normom
adj. nie odpowiadający normom
poniżej (wymagań) normy
wzorzec wtórny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Substandard vessels sailing under flags of convenience are slashing transport prices.
Niespełniające standardów statki pływające pod tanimi banderami tną ceny.
There are thousands of orphaned or abandoned children who live in substandard conditions.
Są tysiące osieroconych lub porzuconych dzieci, które żyją w niegodnych warunkach.
Such discrimination might then lead to sub-standard services for consumers and alternative providers.
Taka dyskryminacja może zatem prowadzić do usług poniżej standardu dla użytkowników i innych dostawców.
In particular, we highlight the fight against abuses of flags of convenience or substandard vessels.
Przyjmujemy działania przeciwko nadużyciom związanym z wykorzystywaniem tanich bander lub statków niespełniających norm.
We are faced with threats like protectionism, unfair competition, substandard shipping or piracy.
Mamy do czynienia z takimi zagrożeniami jak protekcjonizm, nieuczciwa konkurencja, żegluga niespełniająca norm czy piractwo.
Max, the work you did on your last assignment was substandard.
Max, praca, którą ostatnio wykonałeś, była poniżej oczekiwań.
Even a substandard species such as yours has feelings.
Nawet twój nędzny gatunek ma uczucia.
There are thousands of orphaned or abandoned children who live in substandard conditions.
Są tysiące osieroconych lub porzuconych dzieci, które żyją w niegodnych warunkach.
For me, that is a misnomer and I would have preferred something like 'substandard' ships.
Dla mnie jest to określenie mylące i wolałbym inne, na przykład "statki o niskim standardzie”.
As per our information, your bridge collapsed... due to the use of substandard material.
Z naszych informacji wynika, że most zawalił się wskutek użycia złego materiału
Constructive cooperation with China has already produced results - withdrawn export licences of certain substandard products.
Konstruktywna współpraca z Chinami przyniosła już efekty - cofnięte pozwolenia na wywóz niektórych niskiej jakości produktów.
I don't want anyone remembering a substandard audition.
Nie chcę, żeby ktokolwiek zapamiętał nieudane przesłuchanie.
Substandard vessels sailing under flags of convenience are slashing transport prices.
Niespełniające standardów statki pływające pod tanimi banderami tną ceny.
These other fillings are substandard compound amalgam. - Which indicates something important.
Pozostałe wypełnienia to normalne wypełnienia amalgamatem... ...co wskazuje na coś ważnego.
We are faced with threats like protectionism, unfair competition, substandard shipping or piracy.
Mamy do czynienia z takimi zagrożeniami jak protekcjonizm, nieuczciwa konkurencja, żegluga niespełniająca norm czy piractwo.
In particular, we highlight the fight against abuses of flags of convenience or substandard vessels.
Przyjmujemy działania przeciwko nadużyciom związanym z wykorzystywaniem tanich bander lub statków niespełniających norm.
You, substandard partner, get me Rosenberg vs.
Ty! Niedorobiony wspólniku. Daj mi Rosenberg kontra Caplin.
Every time we discharge substandard accounts, we encourage more waste and more fraud.
Zawsze, gdy udzielamy absolutorium w odniesieniu do budzących wątpliwości sprawozdań finansowych, dajemy sygnał zachęty do dalszego marnotrawstwa i oszustw.
Mr President, yet again, this Parliament is being presented with substandard accounts and being asked to discharge them.
Panie przewodniczący! Po raz kolejny przedstawiono Parlamentowi budzące wątpliwości sprawozdania finansowe z wnioskiem o udzielenie absolutorium.
Where I must express grave concern, as others have done, is in the Council's substandard consultation with Parliament, and alleged Commission delays.
Sprawą, w odniesieniu do której muszę zgłosić poważne obawy, jak to już zrobiły inne osoby, są niedostateczne konsultacje Rady z Parlamentem oraz rzekome opóźnienia ze strony Komisji.
But the system is impeded if judges refuse - sometimes rightly so - to extradite accused persons because the detention conditions in the requesting country are substandard.
Funkcjonowanie systemu zostaje jednak zakłócone, gdy sądy odmawiają - niekiedy słusznie - zgody na ekstradycję ze względu na niedostateczne warunki w więzieniach w kraju jej żądającym.
Often, this e-waste is dumped illegally in places such as West Africa, where waste treatment is very substandard and causes tremendous health problems and environmental pollution.
Często e-odpady są nielegalnie składowane w miejscach takich jak Afryka Zachodnia, gdzie przetwarzanie odpadów odbywa się niezgodnie z normami, powodując ogromne problemy zdrowotne i zanieczyszczenie środowiska naturalnego.
There have been simply too many examples of substandard conditions for prisoners, too many misplaced warrants and too great a lack of redress for those who have been victims of errors.
Zaszło po prostu zbyt wiele przypadków niedostatecznych warunków panujących w więzieniach, zgubionych nakazów i braku zadośćuczynienia dla ofiar pomyłek.
Some of it is from the office of the regional director of the health services of the Sri Lankan Government, which talks about a humanitarian catastrophe and the substandard conditions in which people are living.
Niektóre dowody pochodzą z urzędu regionalnego dyrektora służby zdrowia przy rządzie lankijskim, który mówi o katastrofie humanitarnej i o trudnych warunkach, w jakich żyją ludzie.
on behalf of the ECR Group. - Mr President, like my colleagues here, I have been hugely frustrated and angered by the Council's treatment of and substandard consultation with this House on the agreement.
w imieniu grupy ECR. - Panie przewodniczący! Podobnie jak moi koledzy z tej Izby jestem ogromnie sfrustrowany i rozzłoszczony z uwagi na sposób potraktowania Parlamentu przez Radę oraz kiepski poziom konsultacji z nami.
I would urge the Commissioner to talk with Commissioner Mandelson to ensure that the WTO negotiations do not water down or compromise the EU's standards, particularly in relation to what are, frankly, substandard imports into the European Union.
Wzywam panią komisarz, aby odbyła rozmowę z komisarzem Mandelsonem po to, by zagwarantować, że w trakcie negocjacji w ramach WTO standardy UE nie ulegną osłabieniu lub nie zostaną potraktowane ugodowo, w szczególności w stosunku do tego, co, uczciwie mówiąc, jest substandardowym towarem importowanym do Unii Europejskiej.
The aim of the text that has been adopted is not only to recover precious raw materials but also to stop the illegal shipment of electronic waste out of the EU, which carries health and environmental risks when the waste is treated under substandard conditions.
Celem przyjętego tekstu jest nie tylko odzyskiwanie metali szlachetnych, ale także położenie kresu nielegalnemu przemieszczaniu odpadów elektronicznych poza UE, bowiem w sytuacji, gdy odpady te są przetwarzane w sposób niezgodny z normami, powstają poważne zagrożenia dla zdrowia publicznego i środowiska naturalnego.