(Verb) ulegać, poddawać się;
vi ulec
(die) umierać
ulegać, poddawać się
umrzeć vi
ulec chorobie, umrzeć
vi form. ulegać, poddawać się (to sth - czemuś)
ULEC
PODLEGAĆ
UMIERAĆ
poddawać
ulegać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I believe, however, that we ought to be pragmatic, and avoid succumbing to hypocrisy.
Uważam jednak, że powinniśmy być pragmatyczni i unikać popadania w hipokryzję.
In 2001, the September 2001 television season, humor succumbs to judgment once and for all.
W 2001, we wrześniowym sezonie telewizyjnym w 2001 dowcip, raz na zawsze, ustępuje opinii.
It is crucial, too, that Russia does not succumb to the temptations of protectionism.
Kluczowe znaczenie ma także to, by Rosja nie poddawała się pokusom stosowania protekcjonizmu.
But the rest, who succumb into it, go through everyday torture.
Ale reszta, która się poddaje, codziennie przechodzi tortury.
And then after that, you succumb to the rigors of time.
Od tego czasu poddajesz się surowości czasu.
"The result is that children die from tetanus, measles and tuberculosis - easily prevented with vaccines - while women die in childbirth and otherwise strong men succumb to simple infections.
The film's multinational footage will be directed by Kevin MacDonald, who made One Day in September and Touching the Void, both provocative films that don't succumb to public expectation.
Men can succumb too.
The prime ministers of Britain, Spain and Greece had to succumb to the new masters as the year progressed, even if that caused riots on the streets.
No, it's just a matter of time before you succumb too.
Nie to tylko kwestia czasu, zanim i ty będiesz chora.
Too large and wise to ever succumb to death itself.
Na tyle, że sam nie poddaje się śmierci.
I was scared that he might succumb to social pressure.
Bałem się, że może ulec presji społecznej.
It's not really murder if we let him succumb to his injuries.
Nie jest to do końca morderstwemj jeśli pozwolimy mu się wykrwawić.
We are Europeans who stand for real values and will not succumb to threats from anyone.
Jesteśmy Europejczykami, którzy bronią prawdziwych wartości i nie będziemy ulegać niczyim groźbom.
But the rest, who succumb into it, go through everydaytorture.
Ale reszta, która się poddaje, codziennie przechodzitortury.
I am convinced, however, that we must not succumb to this temptation.
Jestem wszakże przekonana, że nie wolno nam ulec tej pokusie.
Now. The trick is to not succumb to your frustrations.
Sztuką jest, aby nie ulegać frustracji.
It would be easy to succumb to the temptation of not trying to keep the informal economy in check.
Łatwo byłoby ulec pokusie niepodejmowania prób okiełznania szarej strefy.
And you are far too smart to think that I will succumb to flattery.
A ty na tyle bystry, by wiedzieć, że pochlebstwa mnie nie zwiodą.
If you succumb to the fear, it will defeat you.
Jeśli dopuścisz do siebie strach, to cię pokona.
But I cannot succumb to your charms ever again.
Ale nie mogę Więcej poddawać się twym wdziękom.
However, we will not win if we succumb to sentiments and emotions.
Jednakże nie uda się nam wygrać, jeżeli będziemy ulegać uprzedzeniom i emocjom.
And then after that, you succumb to the rigors oftime.
Od tego czasu poddajesz się surowości czasu.
And despite that, I succumb to the beat.
I pomimo tego, poddaję się rytmowi.
But whatever you do, don't succumb to it.
Cokolwiek zrobisz, nie poddawaj się mu,
We should not therefore succumb to the illusion that winding down coal mines is a sort of political end in itself.
Dlatego nie powinniśmy ulegać iluzji, że likwidacja kopalń jest jakimś celem politycznym samym w sobie.
Thank you, but I don't succumb to lesser vices.
Dziękuję, ale nie mogę się oprzeć umniejszaniu defektów.
It is crucial, too, that Russia does not succumb to the temptations of protectionism.
Kluczowe znaczenie ma także to, by Rosja nie poddawała się pokusom stosowania protekcjonizmu.
And most people succumb within 48 hours.
Większość ludzi poddaje się w ciągu 48 godzin.
Remember, Omei students, never succumb to greed and jealousy.
Pamiętajcie, uczniowie Omei, nigdy nie ulegajcie chciwości i zazdrości.
We must not succumb to that temptation.
Tej pokusie nie należy ulegać.
However, the Council would be well advised not to succumb to the temptation to accept Members being sent here from a national parliament.
Jednakże dobrze byłoby, by Rada nie uległa pokusie zatwierdzania posłów przysyłanych do Parlamentu Europejskiego z parlamentu krajowego.
Your job was to manipulate Holmes'feelings for you... not succumb to them.
Twoim zadaniem było manipulować Holmesem używając do tego jego uczucie względem Ciebie.
No reason you have to succumb.
Nie musisz mu ulegać.
One must never succumb to provincial ignorance.
Ale nie możemy się prowincjonalnej ignorancji.
A sworn obligation. Of course, there'd be consequences! You can't succumb to emotion!
Zaprzysiężoną obietnicę. Oczywiście, że byłyby konsekwencje! Nie można się przywiązywać do emocji!
Please, do not succumb to pressure from other sects, be unwavering in your resolve
Ale kiedy to się stanie... proszę, nie ulegaj naciskom innych sekt.
And the lady, sir, did she succumb?
I czy ta dama mu uległa?
We must not succumb to pesticide hysteria unleashed in the European Parliament.
Nie możemy poddać się histerii wobec pestycydów, wywołanej w Parlamencie Europejskim.
I don't succumb to pressure. I inflict it.
Ja nie uginam się pod presją. Sam ją wytwarzam.
Eventually, even the Jaffa succumb.
W końcu nawet Jaffa padają martwi.
Never succumb to the gorgon's stare.
Nigdy nie ulegaj spojrzeniu Meduzy.
At the same time, the political elite are facing a difficult test: whether or not to succumb to the lure of populism that always offers easy solutions.
Jednocześnie elity polityczne czeka trudny test: ulec czy też nie ulec pokusie populizmu, który zawsze oferuje łatwe rozwiązania.
We did not succumb to this temptation, as the relatively brief and highly technical text, which carefully avoids flowery wording, indicates at first glance.
Nie ulegliśmy tej pokusie, czego już na pierwszy rzut oka dowodzi dość zwięzły i bardzo techniczny tekst, w którym konsekwentnie unikaliśmy barwnych sformułowań.
Are you suggesting that if we let Penny stay... ...we might succumb to cannibalism?
Przepraszam, czy sugerujesz, że jeśli pozwolimy Penny zostać może dojść do kanibalizmu?
Let us demonstrate our credibility now and let us not succumb to the anti-immigrant rhetoric of extreme right and xenophobic parties.
Dowiedźmy naszej wiarygodności i nie ulegajmy antyimigracyjnej retoryce skrajnej prawicy i ksenofobicznych partii.
If... if you succumb to the Orochi...
Jeśli opanuje cię Orochi...
I was more favourably inclined towards Mr Markov's earlier report, but I trust he will not succumb to pressure and will stand by his views.
Bardziej popierałem wcześniejsze sprawozdanie Helmutha Markova, ale sądzę, że nie ulegnie presji i nadal będzie prezentował swój sposób myślenia.
do not let to us succumb into temptation.. ..but deliver us from evil, amen.
I nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.
I appeal to all those who value the freedom to worship in accordance with one's personal spiritual needs not to succumb to the manipulative definitions of the so-called 'Second Synod'.
Zwracam się do wszystkich, którzy cenią sobie wolność wyznania zgodnie z własnymi potrzebami duchowymi o niesugerowanie się pokrętnymi definicjami tzw. "Drugiego Synodu”.
Mr President, I trust, however, that Parliament will not succumb to the temptation to revive the already dead constitutional idea, because it would merely illustrate that it is an ivory tower.
Panie przewodniczący! Niemniej jednak ufam, że Parlament nie podda się pokusie wskrzeszenia i tak już obumarłej idei konstytucyjnej, gdyż byłoby to dowodem, że jest to jedynie wieża z kości słoniowej.
I would like to mention that my home country, Poland, has set an example from the very beginning of how not to succumb to panic and how to demand a guarantee of the vaccines' safety.
Pragnę nadmienić, iż kraj mojego pochodzenia - Polska - od początku stanowił przykład, jak nie ulec panice i żądać gwarancji bezpieczeństwa szczepionek.
Fellow Members, we should not succumb to the temptation of applying double standards or a conspiracy of silence just because we are dealing with a country which is an important trade partner of the EU.
Koledzy! Nie powinniśmy ulegać pokusie stosowania podwójnych standardów czy zmowy milczenia, tylko dlatego, że mamy do czynienia z krajem, który jest ważnym partnerem handlowym Unii.
Whilst the final version of the resolution adopted by the European Parliament is not perfect, we recognise the importance of sending a clear, unequivocal signal to those who threaten our way of life that we shall not succumb.
Podczas gdy wersja ostateczna rezolucji przyjętej przez Parlament Europejski nie jest doskonała, to dostrzegamy, jak ważne jest to, aby wysłać wyraźny, jednoznaczny sygnał tym, którzy zagrażają naszemu sposobowi życia, którego nie porzucimy.
We have to inform our citizens of what it means, and how they can utilise the tools that we are giving them with this directive so that they do not succumb to the pitfall of being drawn into purchasing falsified medicines.
Musimy poinformować naszych obywateli, co to znaczy i jak mogą wykorzystać narzędzia, które udostępniamy im za pomocą omawianej dyrektywy, aby nie wpadli w pułapkę zakupu sfałszowanych leków.
We do support free trade, but unfortunately the latter is often accompanied by the temptation to succumb to greed. A control mechanism must be established as trade is liberalised, and that is the purpose of a strong World Trade Organisation operating correctly.
Wolności handlowej - a taką popieramy - towarzyszy niestety pokusa chytrości i uwalniając handel trzeba mechanizmu kontroli, i temu właśnie ma służyć zdrowe, normalne WTO.