(Adverb) tym samym, przez to, skutkiem tego, w wyniku tego; w związku z tym;
come thereby - prawniczy wejść w posiadanie tego;
thereby hangs a tale - to dopiero początek;
adv (by that means, because of that) skutkiem tego, w ten sposób
w wyniku tego, w rezultacie, wskutek tego
tym samym
w ten sposób
adv form. przez to
skutkiem tego
tym samym
SKUTKIEM TEGO
przez to, w ten sposób, tym samym, w wyniku czego
przez
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The Assembly thereby made the lives of people living around the Adriatic difficult.
Decyzja zgromadzenia utrudnia zatem życie osobom mieszkającym na wybrzeżu Adriatyku.
At least, we have made some important steps, and thereby we have opened up the market.
Przynajmniej podjęliśmy kilka ważnych kroków i dzięki temu otworzyliśmy rynek.
We have voted 'no' in order thereby to encourage a rethink of the EU's energy policy.
Głosowaliśmy przeciw, aby zachęcić do ponownego przemyślenia polityki energetycznej UE.
Its realisation requires experts and specialists, thereby creating jobs.
Jej realizacja wymaga rzeczoznawców i specjalistów, a zatem stworzenia miejsc pracy.
It is thereby jeopardising the existence of tens of thousands of people.
Junta naraża zatem na niebezpieczeństwo życie dziesiątek tysięcy ludzi.
The 54-year-old was also budget minister and thereby France's top tax investigator at the time.
Tonight's episode offers up love scope (speed gun), giving out love (issuing a speed ticket; thereby confirming what most of us have always suspected - that officers do rather enjoy nicking motorists) and going wibble (showing signs of emotion at seeing a cyclist crushed by a lorry).
"When demonstrations get out of hand and we feel our staff is threatened we send them home until the situation returns to normal and this results in lost time as well as putting all of our staff on edge, thereby reducing our ability to work.
The plan is simple enough: to collect these less-than-literary works, resolve to get beyond the first sentences, and thereby take the national pulse.
One of the main conditions for a vote on the report is thereby met.
W ten sposób spełniony został jeden z podstawowych warunków, żebyśmy głosowali nad sprawozdaniem.
We will thereby at least be looking after our own interests.
W ten sposób przynajmniej zadbamy o swoje interesy.
And thereby bring a little magic back to the world.
I w ten sposób przynieść trochę magii światu...
Do not worry thereby He wants them to catch him.
Nie musicie się o to martwić. On chce zostać złapany.
But he has said no and thereby condemned himself to death.
Ale Braciszek powiedział nie. W ten sposób skazał siebie na śmierć.
Thereby, he introduced the idea that children could punish their parents.
W ten sposób doszła do wniosku, że dzieci mogą karać rodziców.
We should not just close the door and thereby reduce the chance for improved dialogue.
Nie powinniśmy wyłącznie zamykać drzwi i tym samym zmniejszać szans na lepszy dialog.
We thereby gave a European dimension to research and enterprise.
Nadaliśmy Europie wymiar konieczny do badań naukowych i przedsiębiorczości.
It may be that I am thereby criticising the court judgments.
Może wyglądać, że w ten sposób krytykuję orzeczenia sądowe.
However, there are still cases where the employers do not pay the established rates, thereby breaking the law.
Niemniej jednak spotyka się jeszcze przypadki, gdy pracodawcy nie płacą ustalonych stawek, łamiąc w ten sposób prawo.
And thereby rally our weaker brothers to fight on until the day of victory!
Zmobilizujmy naszych słabszych braci do walki aż do dnia zwycięstwa!
I have thereby decided to support the rapporteur and vote in favour of this report.
Dlatego postanowiłem poprzeć sprawozdawcę i głosowałem za przyjęciem przedmiotowego sprawozdania.
Member States need to strengthen their economies too, thereby creating opportunities.
Także państwa członkowskie muszą wzmocnić swoje gospodarki, tworząc tym samym różne możliwości.
Thereby, you know, avoiding suspicion when the day comes.
Dla, no wiesz, unikania podejrzeń zanim ten dzień nadejdzie.
This goal must be attained without thereby increasing the risk to payments.
Ten cel musi zostać osiągnięty bez jednoczesnego zwiększania ryzyka związanego z płatnościami.
These countries are now being forced to borrow from the same banks, thereby paying them twice.
Kraje te są teraz zmuszone pożyczać od tych samych banków, co sprawia, że płacą im dwa razy.
Greater competition will also provide a boost to the quality of information available to travel agents and, thereby, the consumer.
Większa konkurencja spowoduje także podniesienie jakości informacji dostępnych dla biur podróży i tym samym dla konsumenta.
Thereby it has the legal obligation to respect them, without distinction or discrimination.
A tym samym ma prawny obowiązek ich przestrzegać, bez jakichkolwiek rozróżnień czy dyskryminacji.
They soak up water like a sponge and thereby cool the atmosphere.
Pochłaniają wodę jak gąbka i dzięki temu schładzają atmosferę.
I should like to point out that the obligations thereby accepted require financial support for minority cultural institutions.
Chciałbym zwrócić uwagę, iż przyjęte zobowiązania wymagają wsparcia finansowego dla instytucji zajmujących się mniejszościami kulturowymi.
It is for society as a whole, thereby benefiting both women and men, and also families.
Jest ono skierowane do całego społeczeństwa i ma być korzystne dla kobiet, mężczyzn, a także dla rodzin.
Japan has thereby recognised its responsibility for these unspeakable human rights violations.
Tym samym uznała ona swoją odpowiedzialność za te niewyobrażalne naruszenia praw człowieka.
Children at work exclude their parents from such work and thereby the potential to struggle for better conditions.
Pracujące dzieci powodują wykluczenie z zatrudnienia rodziców, a tym samym odbierają im potencjał walki o lepsze warunki życia.
Nonetheless, this report plans to establish more instruments, thereby expanding development aid.
Jednak w przedmiotowym sprawozdaniu planowane jest stworzenie nowych instrumentów, co zwiększy zakres pomocy rozwojowej.
In addition, all lobbyists will thereby commit to observing a code of conduct.
Ponadto wszyscy lobbyści zobowiążą się w ten sposób do przestrzegania kodeksu postępowania.
These people have not only lost their homes, but also their jobs, thereby increasing the unemployment rate to 90% of the country's population.
Osoby te straciły nie tylko swoje domy, ale również pracę, powiększając tym samym stopę bezrobocia do 90 % w skali kraju.
The Charter's provisions can be applied directly by national courts, thereby also giving them great responsibility.
Postanowienia karty mogą być bezpośrednio stosowane przez sądy krajowe, co wymaga od nich ogromnej odpowiedzialności.
Europe could use it to diversify its energy sources, thereby reducing dependency on third countries.
Europa mogłaby go wykorzystać do zdywersyfikowania swoich źródeł energii, tym samym zmniejszając zależność od państw trzecich.
They thereby make it clear that they have not learnt anything at all from history.
Lewica udowadnia, że nie wyciągnęła żadnych wniosków z historii.
Moth, who lived by chance and died thereby.
Mól żył ryzykowanie, przypadkowo. I tak też umarł.
The Assembly thereby made the lives of people living around the Adriatic difficult.
Decyzja zgromadzenia utrudnia zatem życie osobom mieszkającym na wybrzeżu Adriatyku.
Both institutions will thereby share responsibility for the security of EU citizens and in other areas.
W ten sposób obydwie instytucje będą współdzielić odpowiedzialność za bezpieczeństwo obywateli UE oraz inne obszary.
These problems are aggravated and made more profound by the financial crisis, thereby creating pressure for increased levels of assistance.
Kryzys finansowy pogłębia te problemy i czyni je bardziej złożonymi, wywierając w ten sposób presję związaną ze zwiększaniem limitów pomocy.
At least, we have made some important steps, and thereby we have opened up the market.
Przynajmniej podjęliśmy kilka ważnych kroków i dzięki temu otworzyliśmy rynek.
It is being kept within the 20% limit, thereby observing the 'gentlemen's agreement', even though that does not exist.
Nie przekracza on limitu 20 %, dzięki czemu respektuje "dżentelmeńską umowę”, mimo że ta nie istnieje.
We need to achieve more intelligible provisions, which will thereby have a greater chance of being implemented.
Musimy uzyskać bardziej zrozumiałe przepisy, które tym samym będą miały szansę na wdrożenie.
Thereby we count on men like you.
Tym samym liczymy na ludzi tak samo jak ty.
Naturally enough, we believe that these rights also apply to the Internet, thereby guaranteeing the individual's right to free expression.
Oczywiście uważamy, że prawa te mają również zastosowanie do Internetu, gwarantując prawo jednostki do swobody wypowiedzi.
Such a delegation can work together with civil society on the ground, thereby supporting the rights of the activists campaigning for freedom.
Delegacja taka mogłaby współpracować ze społeczeństwem obywatelskim na miejscu, popierając prawa aktywistów uczestniczących w kampaniach wolnościowych.
The success of this strategy will definitely reduce costs for users, thereby making electric vehicles more attractive.
Powodzenie tej strategii bez wątpienia zmniejszy koszty po stronie użytkowników, tym samym zwiększając atrakcyjność pojazdów elektrycznych.
It supports scientific research activity, thereby boosting employment in a sector with high added value.
Służy ona wsparciu działalności naukowo-badawczej, tym samym zwiększając zatrudnienie w sektorze o wysokiej wartości dodanej.
This measure would relieve the pressure on fishermen, thereby enabling them to make a decent living from their work.
Środek ten zmniejszyłby presję, pod jaką znajdują się rybacy, umożliwiając im godne życie z wykonywanej pracy.
Thereby symbolizing all that is blocked and rancid in the formerly beloved.
Symbolizuje wszystko co jest zablokowane i zjełczałe w byłym ukochanym.
Thereby goes the tale, or two or three.
Zawsze miał jakąś, albo dwie czy trzy.
Running training programmes in prisons can alleviate this problem, thereby also reducing the risk of recidivism.
Przeprowadzanie programów szkoleniowych w zakładach karnych mogłoby częściowo rozwiązać ten problem, a także zmniejszyć ryzyko recydywy.
Helping the consumer, the customer, and thereby creating a flourishing market must be the principle by which we act.
Jeśli chcemy pomóc konsumentom, konsument oraz tworzenie rozwijającego się rynku muszą być tymi podstawami, od których zaczynamy działać.
Will the Council support the directive and thereby help to clean up our river - our rivers?
Czy Rada poprze dyrektywę i w ten sposób pomoże oczyścić naszą rzekę - nasze rzeki?
We thereby hope to achieve the intended effect of reducing the environmental burden imposed by the aviation industry.
Mamy nadzieję na osiągnięcie zamierzonego efektu w redukcji presji na środowisko nakładanej przez przemysł lotniczy.
In my view, the Ombudsman should always explain why no action can be taken on a particular complaint, thereby making it more useful to citizens.
Moim zdaniem rzecznik powinien zawsze wyjaśniać brak możliwości podjęcia działania w konkretnym przypadku. Będzie to z korzyścią dla obywateli.
It will allow the elites of third countries to be pillaged, thereby exacerbating their situation.
To proceder, który pozwoli ograbić z elit kraje trzecie, pogarszając jeszcze bardziej ich sytuację.