Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Preposition) pod, poniżej;

(Adverb) pod spodem; na dole, u dołu, w dole, poniżej, niżej; w głębi duszy, tak naprawdę;
the underneath - spód, dół, spodnia powierzchnia;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adv pod spodem.prep (of motion) pod
the explanation was written ~ wyjaśnienie było pod spodem/na dole

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

pod, pod spodem, poniżej, na dół, u spodu, u podstaw
dolny, spodni

Nowoczesny słownik angielsko-polski

na spodzie

pod spodem

spodem

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

praep pod
adv poniżej, u dołu

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PONIŻEJ

SPOD: POD SPÓDEM

SPÓD

DÓŁ

POD

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

Prep pod
Adv pod spodem
Adj dolny
N spód

Słownik internautów

pod, poniżej

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The countries that make a lot of money out of energy have something underneath them.
Kraje które czerpią potężne zyski z energii Zyskują coś więcej niż pieniądze.

TED

The data for your events will then appear in your reports (underneath the Content section).
Dane dotyczące zdarzeń będą wyświetlane w raportach (w sekcji Treść).

Google

Underneath this, like the story of the swan, is a million things very difficult to do.
Na ten przedmiot, jak w historii o łabędziu, składa się milion strasznie trudnych czynności.

TED

We went in underneath and tapped it, and we found that it had the pH of Drano.
pH 11, ekstremalne środowisko, a żyją tam bakterie chemosyntetyczne.

TED

Hidden underneath all this celebration, however, is a much less pleasant reality.
Za wszystkimi tymi wyrazami radości kryje się wszakże znacznie mniej przyjemna rzeczywistość.

statmt.org

Its original delicacy and airiness was modified in Stalin's time and is now badly battered, but it remains underneath an extraordinary and restorable building, which would certainly be listed in Britain.

www.guardian.co.uk

As his suet-shunning comrades emerged from duvets underneath the conference table, he gobbled up the pies and washed them down with limescaley coffee brewed with an ancient kettle.

www.guardian.co.uk

Dozens of trams, lit up as trains, planes and cruise ships, rattle underneath miles of garish light bulbs, dozens of arcades playing every kitsch anthem there has ever been, from Agadoo to the Nolans, while families in daft hats eat candy in the shape of giant penises.

www.guardian.co.uk

With the axing of the Film Council, the rug is being pulled out from underneath the industry.

www.guardian.co.uk

If we're all the same underneath, why do you have a place in life?
Skoro wszyscy jesteśmy tacy sami wewnątrz, dlaczego ty masz swoje miejsce do życia?

I know you want someone to look past all that to what's underneath.
Potrzebujesz kogoś, kto spojrzałby w przeszłość, w głąb ciebie.

Just put it underneath you at the time of the pain.
Po prostu włóż to pod siebie kiedy nadejdzie ból.

We looked happy and pretty, but underneath it just wasn't that way at all.
Wyglądaliśmy na szczęśliwych i pięknych... ale pod spodem... wcale tak nie było.

I love finding out what's underneath it all at the very end.
W których dopiero na końcu dowiadujemy się, o co w nich tak naprawdę chodziło.

We've got a whole ocean of oil underneath our feet.
Pod stopami mamy cały ocean ropy.

Did you wake up on top or underneath this morning?
Dzisiejszego ranka byłeś na górze, czy pod spodem?

It's like our love has to be underneath dark shadow.
To tak jakby nasza miłość musiała kryć się w cieniu,

Can you tell that I'm not wearing anything underneath it?
Czy powiedziałbyś, że nie mam nic pod spodem?

This was what you found underneath one of my buildings?
To właśnie znaleźliście pod jednym z moich budynków?

Why did I just wake up underneath my office chair?
Dlaczego obudziłam się pod moim fotelem?

Would you like to know what is underneath this layer?
Chcielibyście wiedzieć, co znajduję się pod tą warstwą?

A hundred million dollars in black gold underneath that earth.
Sto milionów dolarów w czarnym złocie pod ziemią.

God, you're just like your father underneath all that, aren't you?
Boże, jesteś tak jak twój ojciec pod to wszystko, prawda?

You want to know what I'm wearing underneath this shirt?
Chcesz wiedzieć, co mam pod spodem?

Well, maybe people sense that, underneath it all, there's heat between us.
Cóż, może ludzie wyczuwają to, że, pod tym wszystkim, jest gorąco między nami.

Let's just give her a little hint of what's underneath.
Daj jej tylko małą aluzję co kryje się pod spodem.

Ed, what do you think is really underneath your anger?
Ed, jak myślisz, co tak naprawdę leży u podłoża twojego gniewu?

Believe me, this suit does not do justice to what's underneath it.
I wierz mi, ten garnitur nie przedstawia tego co jest pod nim.

You're like a machine underneath, but sort of alive outside?
Pod spodem jesteś maszyną, tak? Ale żywy na zewnątrz?

I didn't put a mirror underneath his nose or anything.
Nie podłożyłem mu lustra pod nos, ani nic innego.

There's something totally different underneath than what's on the surface.
Pod spodem jest zupełnie inna niż na zewnątrz.

Underneath that hair is a brain and a heart just like mine.
Pod włosami masz taki sam mózg i serce.

He left it in a note I found underneath the trash can.
Tak, zostawił mi liścik pod kubłem na śmieci.

Well, if he did use fertilizer, it had to be underneath the floor.
Cóż, jeżeli użył sztucznych nawozów, to musiały być pod podłogą.

I think that underneath all this, you're really pleased to see her.
Myślę, że pod tym wszystkim, cieszysz się, że ją widzisz.

We just need to find the edge and dig underneath it.
Musimy znaleźć krawędź... i zacząć kopać pod nią.

We found him hiding underneath one of the dead bodies.
Znaleźliśmy go pod jednym z ciał.

She told me that there was something locked away underneath the base.
Powiedziała mi, że jest coś zamknięte pod bazą.

I just know underneath it all there's a Joe worth saving.
Wiem, że pomimo tego wszystkiego, jest to Joe warty ocalenia.

But underneath, the tin cup was rusted to the table.
Ale pod spodem, kubek przyrdzewiał do stołu.

Are we talking about a toxic substance right underneath us here?.
Chwila, czy my rozmawiamy o toksycznych substancjach... dokładnie pod nami?

Now, if you're like me, you got a gun underneath your pillow.
Jeśli jesteś podobna do mnie, to masz pistolet pod poduszką.

Five minutes later, I found him lying on the floor underneath the waiter.
Pięć minut później, znalazłem go leżącego na podłodze pod kelnerem.

Hector works underneath me, but not in the biblical sense.
Hector pracuje pode mną, ale w biblijnym sensie.

There was nothing underneath her at the crime scene that, uh, would've made those.
Nic pod nią nie było, uh nic to mogło je zrobić.

I did, after all, find it underneath her living room floorboards.
W końcu znalazłem to pod podłogą w jej salonie.

In the process of engraving colour get's underneath the skin.
W procesie nakłuwania kolory dostają się pod skórę.

Right now, it's covered by ice, but really the tracks are underneath.
Tory dalej leżą, ale teraz są przykryte przez lód.

See, there, can I stick a pen underneath them or a book?
Widzisz? Mogę pod nie wsadzić długopis? Albo książkę?!

Must have punctured something underneath the car that ran over him.
Musiała trafić na coś w podwoziu, gdy samochód po nim przejechał.

They were stripped from the box because of friction underneath.
Oderwały się od pudła z powodu tarcia od spodu.

Just barking about one of them being underneath the sofa.
Szczekanie o to, że jeden jest pod sofą.

Perhaps you recognize the photo that Junior plays underneath, while his father works.
Może rozpoznajesz zdjęcie ten Młodsze gry pod spodem, kiedy jego ojciec pracuje.

I suppose, underneath, you've always known you'd end up in prison.
Przypuszczam, że wewnątrz zawsze wiedziałaś, że skończysz w więzieniu.

Don't you hate when they Put the mushrooms underneath the cheese?
Czy nie denerwuje cię, kiedy kładą pieczarki pod serem?

The only money in my family is underneath the couch cushions.
Jedyne pięniądze w mojej rodzinie to te pod poduszkami na kanapie.

Why do you always Keep your hand underneath my foot
Dlaczego zawsze trzymasz swoje ręce pod moimi stopami?