Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) różny, rozmaity, różnorodny, urozmaicony;
for various reasons - z różnych powodów;
at various times - przy różnych okazjach, o w różnych porach;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj
1.
(diverse) różny, rozmaity, urozmaicony.
2.
(several) wiele, kilka
at ~ times wiele razy
o różnych porach

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

różny, rozmaity, różnorodny, urozmaicony
kilka

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

rozmaity, różny

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj różny, rozmaity

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ROZMAITY

RÓŻNORODNY

ROZLICZNY

WIELORAKI

WIELOTOROWY

WIELOSTRONNY

NIEJEDNOLITY

NAJROZMAITSZY

Słownik internautów

różny

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

przeróżny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

So, there are various important initiatives under way in relation to immigration.
Tak więc, w odniesieniu do imigracji podejmowany jest szereg ważnych inicjatyw.

statmt.org

Various Members of this House emerged from that disaster to join us in freedom.
Wielu posłów do PE wyłoniło się z tej klęski, aby połączyć się z nami w wolności.

statmt.org

There are also situations where we have to think about various negative measures.
Są również sytuacje w których musimy także myśleć o pewnych środkach negatywnych.

statmt.org

Our last report shows you that the Commission has completed the various actions.
Nasze ostatnie sprawozdanie pokazuje, że Komisja zakończyła poszczególne działania.

statmt.org

Our hope is that this blog will provide all of the following: breaking news, predictions, pontifications, colour from our 13-strong team in South Africa, plus lots of pointing outwards; to your comments below the line, to the best things we've seen on the web, to various World Cup randomania.

www.guardian.co.uk

The varied and various mood alterants are liberally distributed among the tour regulars.

www.guardian.co.uk

It distinguishes the difference in various myocardial ischemia or injury patterns.

www.guardian.co.uk

Calling in favours from various architect friends Kent had been on fishing trips with, they started building the Treehotel, determined to demonstrate that the natural environment around them had value beyond supplying timber.

www.guardian.co.uk

And we might want to look at these various images.
Możemy chcieć popatrzeć na te różne obrazy.

Yes, various types - and those are only some of them.
Tak, różne typy - a to tylko niektóre z nich.

The third is that various interest groups are playing the markets.
Trzecim - gra na rynku żywnościowym różnych grup interesów.

These are among the various measures being taken in this field.
Zaliczają się one do różnych środków stosowanych w tej dziedzinie.

Poverty among women may be the result of various things.
Ubóstwo wśród kobiet może być rezultatem bardzo różnych zjawisk.

Oh. Also, you will have to remember the various brands.
Również, będziesz musiał zapamiętać różne rodzaje trumien.

Let us have Europe single out its school sport stars in various areas!
Niech Europa wyłoni szkolne gwiazdy sportu w różnych dyscyplinach!

The fact is that the various policy areas hang together.
Prawdą jest, że różne obszary tej polityki są od siebie zależne.

Divisions within the various groups were large, including my own.
Podziały w obrębie poszczególnych grup, w tym mojej, były znaczące.

However, the various kinds of State aid involved changes things.
Sytuację zmieniają jednakże różne rodzaje udzielonej pomocy państwa.

Various people now appear to have lost all sight of this.
Wydaje się, że różni ludzie teraz stracili to z oczu.

Of course there may be various causes for this increase.
Oczywiście powody tego wzrostu mogą być różne.

A group of people were shown 10 various childhood images.
Grupie ludzi pokazano 10 różnych obrazów z dzieciństwa.

These and other similar cases have been repeated in various parts of Europe.
Takie i inne, podobne im przypadki miały miejsce także w różnych innych miastach Europy.

I learned a lot in writing this report, through discussions with various people.
Pisząc to sprawozdanie, wiele się nauczyłam poprzez rozmowy z różnymi osobami.

These are the various points I wished to add in response to the issues raised.
Te właśnie spostrzeżenia chciałem dodać w odpowiedzi na poruszone tematy.

There should be no different description of the same product in various countries.
Nie powinno być różnych opisów tego samego produktu w różnych krajach.

I simply wanted to tell you how we faced up to these various challenges.
Chciałem po prostu rzec, że zostaliśmy postawieni w obliczu rozmaitych wyzwań.

Clearly, this raises various problems in the budget process as well.
Ewidentnie wywołuje to także różne problemy w procesie budżetowym.

Many thanks for the positive comments by various fellow Members.
Bardzo dziękuję za pozytywne uwagi wielu posłów. Pani komisarz Malmström!

Yeah, I have various responsibilities within the crew, you know.
Tak, mam różnorakie obowiązki wewnątrz mej załogi, no wiesz.

It is a good idea to list the various possibilities, but we need a European approach.
Dobrym pomysłem jest sporządzenie listy możliwych rozwiązań, ale potrzebujemy podejścia europejskiego.

We are in favour of this text, for various reasons.
Popieramy ten tekst z wielu powodów.

Various explanations have been given for this in the debate.
Podczas obecnej debaty udzielano różnych wyjaśnień w tym zakresie.

These are the various exchange rate mechanisms and many other things.
Chodzi o różnorodne mechanizmy kursowe i wiele innych elementów.

What this does, in fact, is pull together all the various strands.
W rzeczywistości oznacza to pociąganie razem za wszystkie sznurki.

Various estimates suggest that there are between 2 and 3 million such people.
Jest ich tam według różnych szacunków od 2 do 3 milionów.

It is a matter of finding the right balance for the various measures.
Jest to kwestia znalezienia właściwej równowagi różnych środków.

We are, of course, open to discussing the various details now and at a later stage.
Jesteśmy oczywiście otwarci na dyskusję w sprawie szczegółów zarówno teraz, jak i w późniejszym terminie.

I still regard the reference to training as very important and it should be taken up by the various countries.
Nadal uważam odniesienie do szkoleń za bardzo ważne, wyzwanie to powinny podjąć różne państwa członkowskie.

Physical movement and the exercise of various muscle groups is particularly important for health during this period.
Ruch fizyczny, ćwiczenie różnych grup mięśni jest w tym okresie szczególnie pożądane dla zdrowia.

The purpose of this report, therefore, is to set out various possibilities.
A zatem, celem przedmiotowego sprawozdania jest określenie różnych możliwości w tym zakresie.

I have also taken note of the various opinions expressed.
Zanotowałem sobie także różne wyrażone opinie.

Nevertheless, we will have to continue working on various significant flaws.
Niemniej jednak musimy kontynuować prace nad różnymi poważnymi uchybieniami.

These products are traded on various markets, including the Community market.
Są one następnie sprzedawane na różnych rynkach, w tym na rynku Wspólnoty.

So far, we have had various financial instruments and little visibility.
Do tej pory mieliśmy różne instrumenty finansowe o niewielkiej widoczności.

This very comprehensive report takes account of all the various interests involved.
To kompleksowe sprawozdanie uwzględnia interesy wszystkich zainteresowanych stron.

We in the various European countries have learned how to handle the drug that is alcohol.
My w różnych krajach europejskich nauczyliśmy się panować nad narkotykiem, jakim jest alkohol.

To this end she lists a number of measures that should be taken at various levels.
W tym celu wymienia wiele środków, które należy podjąć na różnych szczeblach.

Colleagues should ask themselves how much democratic control there is over the various European agencies.
Koledzy powinni zadać sobie pytanie, w jakim stopniu kontrola demokratyczne sprawowana jest nad różnymi europejskimi agencjami.

Our last report shows you that the Commission has completed the various actions.
Nasze ostatnie sprawozdanie pokazuje, że Komisja zakończyła poszczególne działania.

But at the end of the day we need to find a compromise between the various opinions.
W końcu jednak powinniśmy znaleźć kompromis dla tych opinii.

I think you are using the Council, which was not prepared to take up various ideas, as an excuse.
Wydaje mi się, że używa pan Rady, która nie była gotowa podjąć różnych pomysłów, jako wymówki.

On these various points, the actual situation is certainly not the one described by some speakers here.
Jeśli chodzi o te sprawy, to z pewnością rzeczywista sytuacja nie wygląda tak, jak przedstawili ją niektórzy z występujących dziś posłów.

Because everything in the body, is regulated by various substances.
Bo wszystko w organiźmie jest regulowane przez różne substancje.

There are various ways to confront evil in our society.
Są różne sposoby przeciwstawienia się złu w naszym społeczeństwie.

They have all files with names various locations in the city.
Mają wszystkie dokumenty z nazwiskami w różnych punktach miasta. Gdzie?

These are for various things I can do for you.
Są na różne rzeczy, które mogę dla ciebie zrobić.

The philosophers have only interpreted the world in various ways.
Filozofowie tylko interpretowali świat na przeróżne sposoby.

And the taxi driver, an Indian started talking about various things.
Taksówkarz - Hindus zaczął mówić mi różne rzeczy.