Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
34am: Hello and welcome to - what exactly? Suddenly this - the stuff on the pitch, with England needing six wickets to seal the hollowest of victories - all seems deeply irrelevant.
Again, the Lib Dems will point to their victories - this is when their policy of an increased rate of personal tax allowance will come in.
In his previous two games, league victories over Kilmarnock and Hibs, there had been some improvement in attitude and diligence, if not in fluency and creativity.
"I think I won some significant victories today.
But those victories cost him a large part of his army.
Ale to zwycięstwo kosztowało życie dużej części jego armii.
Now, are those the kind of victories you really want in life?
Czy to jest właśnie to na czym naprawdę zależy ci w życiu?
They will write stories about your victories for thousands of years.
Będą pisać o tobie pieśni przez tysiące Iat.
Surely you have read about our victories in your paper.
Musiał czytać pan o naszych zwycięstwach w gazecie.
I have led your armies to victories far and near.
Prowadziłem twoje armie do zwycięstw zarówno daleko jak i blisko.
It is fine to sit here and discuss old victories.
Fajnie tu siedzieć i rozmawiać o starych zwycięstwach.
Of course, our victories in the early war years were even more glorious.
Nasze zwycięstwa w pierwszych latach wojny były nawet bardziej wspaniałe.
Let them march under one banner and share in the victories to come.
Będą maszerować pod jednym sztandarem i mieć udział w przyszłych, wspólnych zwycięstwach.
Well your victories against them have been recognized, even by the Pope.
Twoje zwycięstwa przeciwko nim dotarły, nawet do Papieża.
The Parliament is in session, waiting to act on his victories.
Zebrał się parlament, w oczekiwaniu na jego zwycięski powrót.
Even potential victories in football cannot mask the reality of the situation.
Nawet potencjalne zwycięstwa w piłce nożnej nie mogą zatuszować prawdziwej sytuacji.
I have heard tales of your victories in the arena.
Słyszałam opowieści o twoich zwycięstwach na arenie.
Such victories were only possible because we cooperated across political lines.
Zwycięstwa te były możliwe tylko dlatego, że współpraca nasza odbywała się ponad podziałami politycznymi.
With these two victories under our belt, I can vote in favour of this report.
Z tymi dwoma zwycięstwami za pasem mogę śmiało głosować za tym sprawozdaniem.
Was that not the cause of all our victories?
Czy to nie była przyczyna wszystkich naszych zwycięstw?
No, but my three victories at handball gives us something that does.
Nie, ale moje trzy zwycięstwa, dały nam coś, co to potwierdza.
The old man always said to celebrate your victories.
Staruszek zawsze mówił, by świętować zwycięstwa.
The list of victories for transparency is long.
Lista zwycięstw na rzecz przejrzystości jest długa.
But there were not victories, the Darkness it was conquered but destroyed.
Ale tylko na razie. Ziemia była bezpieczna. Ciemność była pokonana, lecz nie zniszczona.
We've fought many battles and won great victories.
Walczyliśmy w wielu bitwach i odnieśliśmy wiele zwyciestw.
He was a gift to me... after our victories on Tarahill.
Jest prezentem dla mnie... za zwycięstwa na Tarahellu...
The man's victories came only through suffering.
Zwycięstwa mężczyzn przychodziły tylko przez cierpienie.
There have also been many victories.
Osiągnięto również wiele zwycięstw.
Thank you for my victories and for my defeats.
Dziękuję za moje zwycięstwa i moje porażki.
No point bringing up past victories.
Nie ma sensu poruszać spraw przeszłych zwycięstw.
Halt these senseless attacks which the Greeks are turning into victories, demoralizing your men.
Przerwać te bezsensowne ataki które grecy obracają w zwyciestwa, i demoralizują twych ludzi.
And tend to trophies from your past victories
I zajął się trofeami z dawnych zwycięstw.
His victories at Camden and Charles Town were perfect.
Jego zwycięstwa pod Camden i Charles Town były doskonałe.
Victories in the arena, and freedom.
Zwycięstwa na arenie i wolność.
General Su led us to countless victories
Generale Su poprowadż nas do niezliczonych zwycięstw
Liberalisation means attacking the victories of workers and the sovereignty of peoples as well as environmental destruction.
Liberalizacja oznacza podważanie osiągnięć pracowników, atak na suwerenność narodu, jak również niszczenie środowiska naturalnego.
Seven battles and seven victories.
Siedem walk i siedem zwycięstw.
Generally, the processes for ratifying European treaties too often look like sagas or Pyrrhic victories.
Generalnie procesy ratyfikacji traktatów europejskich zbyt często przypominają sagi lub pyrrusowe zwycięstwa.
They're talking about Jasmine. ...to five straight victories.
Mówią o Jasmine. ...pięciu gładkich zwycięstw.
Lasting victories are won in the heart... ...not on this land or that.
Prawdziwe zwycięstwa odnosi się w sercu... a nie na tej czy innej ziemi.
is more important than individual victories.'
jest ważniejsze niż pojedyncze zwycięstwa.'
Five matches... and five victories.
Pięć pojedynków... i pięć zwycięstw.
We are currently working on the forthcoming Eighth Framework Programme and a number of victories have been won for SMEs.
Aktualnie pracujemy nad ósmym programem ramowym i udało nam się wiele wygrać dla MŚP.
The solution does not lie in more so-called national victories, but in more common victories and more coordinated responses.
Rozwiązaniem nie jest więcej tak zwanych zwycięstw narodowych, lecz więcej wspólnych zwycięstw i bardziej skoordynowane odpowiedzi.
The recent victories of national parties in France, Hungary, Austria, Sweden, the Netherlands and elsewhere are not a sign of some worrying perversion.
Ostatnie zwycięstwa partii narodowych we Francji, na Węgrzech, w Austrii, Szwecji i Niderlandach, a także w innych państwach, nie są objawem żadnego niepokojącego wypaczenia.
The struggles, the victories that aren't really victories, the defeats that aren't really defeats.
Walka. Zwycięstwa, które tak naprawdę nie są zwycięstwami. Przegrane, które nie są naprawdę przegranymi.
The Council has failed to push through its unacceptable proposals to amend the Working Time Directive, which would have jeopardised the victories hard won during over 100 years of labour struggle.
Radzie nie udało się przeforsować niemożliwych do zaakceptowania propozycji zmian w dyrektywie w sprawie czasu pracy, które naraziłyby na szwank zdobycze tak ciężko wywalczone ponad 100-letniej batalii pracowniczej.
The alternative is that the labour market would be split and divided, and there would be 'low cost' workers threatening the social victories won over a century of building the European social model.
Alternatywą jest podział i zróżnicowanie rynku pracy oraz obecność "tanich” pracowników zagrażająca zdobyczom społecznym wypracowanym przez ponad stuletni okres budowania europejskiego modelu społecznego.
Experience from the Western Balkans teaches us that military victories and formal cessations of military hostilities are often followed by the killing of the losers or their supposed sympathisers by the winners.
Doświadczenia z Bałkan Zachodnich uczą nas, że następstwem zwycięstwa wojskowego i formalnego zaprzestania działań wojennych jest często mordowanie pokonanych lub ich rzekomych sympatyków przez zwycięzców.
Using this Trojan horse of the alleged modernisation of labour markets, job protection mechanisms, public administration and social welfare systems, the EU is confirming its goals of dismantling and destroying the economic and social victories of workers.
Wykorzystując tego konia trojańskiego do rzekomej modernizacji rynków pracy, mechanizmów ochrony zatrudnienia, systemów administracji publicznej i opieki społecznej, Unia Europejska potwierdza swoje cele demontażu i destrukcji ekonomicznych i socjalnych zdobyczy robotników.
Commissioner, the risks that we face for the future include not only ageing and globalisation, but also the contagious lack of solidarity and aggressive, xenophobic and anti-European nationalism that is threatening both Europe's current social victories and its future ones.
Panie komisarzu! Zagrożenia, którym musimy sprostać w przyszłości, to nie tylko starzenie się i globalizacja, ale także chroniczny brak solidarności i agresywny, ksenofobiczny, antyeuropejski nacjonalizm, który zagraża obecnym i przyszłym sukcesom, jaki odnosi Europa na polu społecznym.
As you rightly said, it is a small step, but it is a first step, and when it comes to road safety we are used to being patient and achieving small victories little by little on behalf of all the victims of traffic accidents and their families.
Jak pan słusznie zauważył, jest to niewielki krok naprzód, lecz jest to pierwszy krok, a w przypadku bezpieczeństwa drogowego jesteśmy przyzwyczajeni do pielęgnowania naszej cierpliwości i osiągania małych zwycięstw krok po kroku w imieniu wszystkich ofiar wypadków drogowych i ich rodzin.