(Verb) łamać, przekraczać, naruszać, gwałcić; zakłócać; bezcześcić; (z)gwałcić;
vt
1. (infringe, transgress) naruszać
pogwałcać (np. prawo), łamać (np. przysi)
~ one's conscience pogwałcić czyjeś sumienie.
2. (rape) gwałcić
gwałcić, pogwałcać, naruszać (prawo), złamać (przysięgę), bezcześcić
1. naruszać 2. zrywaćto ~ a rule naruszać zasadę to ~ the agreement naruszać umowę
naruszyć
vt
1. naruszać
2. pogwałcać
3. sprzyniewierzaćto violate a law naruszać prawo to violate a regulation naruszać przepisto violate rights naruszać prawa to violate the agreement naruszać umowęto violate the law naruszać prawo
łamać
gwałcić, naruszać, pogwałcać, pogwałcać, sprzyniewierzać
vt naruszyć
pogwałcić
NARUSZAĆ (PRZEPISY)
POGWAŁCIĆ
ZBEZCZEŚCIĆ
BEZCZEŚCIĆ
SPROFANOWAĆ
GWAŁCIĆ
ZGWAŁCIĆ
gwałcić
zakłócać
bezcześcić
naruszać, złamać, pogwałcić
gwałcić (naruszać), gwałcić (dopuszczać się gwałtu), naruszać, pogwałcić
to violate the law: zadawać gwałt prawu
to violate a regulation: naruszać przepis
zaburzać
zakłócać
naruszać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The report states that both sides in the conflict violated international law.
W sprawozdaniu stwierdzono, że obie strony konfliktu złamały prawo międzynarodowe.
Are we sure that the Irish bailout does not violate the Treaty of Maastricht?
Czy mamy pewność, że ratunek dla Irlandii nie narusza traktatu z Maastricht?
Democracy also requires that our civil rights and freedoms never be violated.
Demokracja wymaga również, aby nigdy nie łamać naszych praw obywatelskich i wolności.
Europe is not there to legitimise national practices that violate fundamental rights.
Europa nie jest po to, by legitymizować praktyki krajowe naruszające prawa podstawowe.
Still less do I want to see our fundamental privacy rights being violated.
Tym bardziej nie chciałabym, aby nasze podstawowe prawo do prywatności było łamane.
"Although he loved his son, he would not violate his loyalty to 'the service' even for his son," the letter said in describing Lazaro's statement.
Clinton weighed in heavily on the side of Google, warning that "countries that restrict free access to information or violate the basic rights of internet users risk walling themselves off from the progress of the next century".
It is worrying that Greenpeace, in their hunt for media exposure, violate security rules made to protect human lives and the environment.
For example, our terms of service state that "you represent and warrant that you own or otherwise control all of the rights to the content- that use of the content you supply does not violate this policy and will not cause injury to any person or entity".
Of how I violate it to the father when she was small, certain?
Nie wcisnęła ci tego kitu z ojcem, który zgwałcił ją, gdy była dzieckiem?
There are things that I cannot do because they violate human rights.
Nie mogę robić pewnych rzeczy, bo to niezgodne z prawami człowieka.
Or I'll get bare men up here to violate you.
Albo przyprowadzę tu ludzi, by cię zgwałcili.
In a free world they violate the natural rights of every citizen.
W tym wolnym świecie gwałci się podstawowe prawa obywateli.
China wants to continue to violate Tibetan cultural, religious and language rights.
Chiny chcą nadal łamać prawo Tybetańczyków do kultury, religii i języka.
It would violate every lesson I have learned about human parenting.
To byłoby sprzeczne z wszystkim, czego się nauczyłem o rodzicielstwie.
I could violate her ten different ways if I wanted to.
Mógłbym gwałcić ją na dziesięć różnych sposobów jeślibym chciał.
You throw 'em over a shoulder and violate their personal space?
Przerzucasz ich przez ramię i naruszasz osobistą przestrzeń?
Humanitarian workers often face attacks or other acts that violate international law.
Pracownicy organizacji humanitarnych często są atakowani lub doświadczają innych czynów, które naruszają prawo międzynarodowe.
Do you always talk this weird after you violate a woman?
Zawsze mówisz takie dziwactwa po tym jak przelecisz kobietę?
Such outrageous actions violate the natural right to property and therefore should be condemned.
Takie skandaliczne działania łamią naturalne prawo do własności i dlatego powinno się je potępić.
If only he had not said that this law did not violate fundamental rights.
Szkoda, że powiedział on, iż ta ustawa nie narusza praw podstawowych.
Therefore, it does not violate the freedom of religion.
Nie narusza więc wolności religijnej.
The existence and the trade volume of these products seriously violate intellectual property rights.
Istnienie i ilość tych produktów poważnie naruszają prawa własności intelektualnej.
The proposals in the report violate the principle of subsidiarity.
Propozycje przedstawione w sprawozdaniu naruszają zasadę pomocniczości.
Many countries slowly began to ignore them or violate them, and now we have very great problems.
Wiele krajów ich powoli nie przestrzegało, przekraczało je i mamy w tej chwili bardzo duże kłopoty.
Cause I intend to violate those ethics all night.
Bo mam zamiar gwałcić te zasady całą noc.
Lawrence, Alfred engineered that 5 so it can violate the three laws.
Alfred zaprojektował tego tak żeby ten mógł złamać Trzy Prawa.
Europe is not there to legitimise national practices that violate fundamental rights.
Europa nie jest po to, by legitymizować praktyki krajowe naruszające prawa podstawowe.
That gives you the right to violate me?
To daje Ci prawo żeby mnie zbeszcześcić?
If you violate his laws, God almighty will judge you.
Jeśli pogwałcicie jego prawa, Bóg Wszechmocny was osądzi.
We cannot allow them to violate our territorial integrity.
Nie możemy pozwolić im na pogwałcenie naszej terytorialnej integralności.
Sir? you are behaving in a disruptive manner that may violate federal law.
Tak jest ? zachowujesz się w przeszkadzającym sposobie to może naruszyć federalne prawo.
I believe that the decisions made on international policy should not violate the sovereignty of individual Member States.
Jestem przekonany, że decyzje podejmowane w kwestii polityki międzynarodowej nie powinny naruszać suwerenności poszczególnych państw członkowskich.
Central Command would never violate our treaty with the Federation.
Centralne Dowództwo nigdy nie usankcjonuje poczynań narażających układ z Federacją.
They violate women, and make them bear children.
Hańbią kobiety i zmuszają je do poczęcia dzieci.
In recent months, however, the Chinese authorities have been allowing themselves to violate freedom of expression more frequently than usual.
Tymczasem w ostatnich miesiącach chińskie władze częściej niż zwykle dopuszczają się łamania wolności słowa i represji dziennikarzy i aktywistów.
He was afraid that she would violate privacy.
Nie chciał z nią rozmawiać, by nie naruszyć jej prywatności.
While other countries have made progress over the years, Burma continues to freely violate its citizens' fundamental rights.
Chociaż w innych krajach odnotowano w ostatnich latach postęp, to w Birmie nadal mamy do czynienia z nieskrępowanym naruszaniem podstawowych praw obywateli.
We should not violate our own Treaty on European Union.
Nie powinniśmy naruszać tego naszego traktatu sankcjonującego Unię Europejską.
And never violate my private office again!
I nigdy więcej nie bezcześć mojego prywatnego biura!
They're lost when they violate the law.
Ludzie tracą przywileje, kiedy naruszają prawo.
This would violate the principle of legal certainty.
Naruszyłoby to podstawową zasadę pewności prawa.
How can you violate this girl again?
Jak możecie znów ją bezcześcić?
None of us will violate that law.
Nikt z nas nie złamie tego prawa.
The almost equally inevitable consequences are perverse legislative proposals that violate these very rights.
Niemal równie oczywistymi konsekwencjami tej debaty są dziwaczne propozycje legislacyjne naruszające te prawa podstawowe.
I'd violate every rule in the book.
Pogwałciłbym każdą regułę w książce.
Then heshe tried to violate me but heshe could not make it.
Potem próbował mnie zgwałcić, ale nie mógł tego zrobić.
Damn it, Ron, you can't violate her trust! Slow down!
Cholera, Ron, nie możesz zignorować jej znaku, zwolnij.
Maybe I'll take you upstairs and violate you like a parkin' meter.
Daj spokój. Może zaniosę cię na górę i pogwałcę jak parkometr.
Therefore we cannot share the concerns of the Mexican authorities, the agents of which regularly violate human rights.
Dlatego też nie możemy podzielać obaw władz meksykańskich, których funkcjonariusze regularnie łamią prawa człowieka.
How can you violate my privacy, lady?
Jak tak można zbezcześcić moją intymność, kobieto?
No one wants to violate the patient-client privilege.
Nikt nie chce naruszać przywilejów pacjent-klient.
Do you always violate people's constitutional rights?
Zawsze narusza pan konstytucyjne prawa swoich klientów?
These developments violate the spirit of the Olympic Charter.
Taki rozwój wydarzeń jest sprzeczny z duchem Karty olimpijskiej.
I ask the Commission and our national governments to introduce tougher sanctions on imports from third countries that violate safety standards.
Proszę Komisję i rządy narodowe o wprowadzenie surowszych sankcji w odniesieniu do produktów importowanych z krajów trzecich, które łamią normy bezpieczeństwa.
They violate and strangle their own people.
Oni przecież duszą, gwałcą i tłamszą swój własny naród.
Why do you violate our property?
Czemu naruszacie naszą własność.
I uphold the law, you violate it!
Ja bronię prawa, a ty je łamiesz.
Poverty and social exclusion violate human dignity and fundamental human rights.
na piśmie. - (PL) Ubóstwo i wykluczenie społeczne stanowią naruszenie godności i podstawowych praw człowieka.