Wołga
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Let us remember that the Danube is the second longest river in Europe, after the Volga.
Przypomnijmy: Dunaj to druga co do wielkości rzeka Europy po Wołdze.
It affected Ukraine, Russia, especially areas along the Volga, the Don and the Kuban, Western Siberia, the Southern Urals and the northern part of Kazakhstan.
Dotknął on Ukrainy, Rosji, szczególnie obszarów wzdłuż Wołgi, Donu i Kubaniu, Syberii Zachodniej, Południowego Uralu i w północnej części Kazachstanu.
Administratively-ordered food requisitions, accompanied by bans on food imports from other regions, resulted in famine in the Volga region, the Kuban and the northern Caucasus.
Administracyjne rekwizycje całej żywności połączone z zakazem jej przywożenia z innych regionów spowodowały śmierć głodową także na Powołżu, Kubaniu czy Północnym Kaukazie.
Now let's teach lvan how to swim in the Volga.
Teraz pokażemy Ivanowi jak się pływa w Wołdze.
What fuel do you use in the Volga?
To znaczy, na jakim paliwie jeździła ta Wołga?
It's about 90 clicks north of here on the Volga Highway.
Jest jakieś 90 km na północ stąd jedź autostradą Volga.
Let us remember that the Danube is the second longest river in Europe, after the Volga.
Przypomnijmy: Dunaj to druga co do wielkości rzeka Europy po Wołdze.
They began the night Uncle Volga died.
Zaczęło się nocą gdy wujek Volga zmarł.
arrived in the city ofStalingrad, on the banks ofthe Volga.
przybył do miasta Stalingrad, na brzegach rzeki Wołgi.
Sery, Grisha wants reimbursement... for the Volga mirrors.
Seriy, Grisha chce odszkodowanie... za lusterka z wołgi.
It affected Ukraine, Russia, especially areas along the Volga, the Don and the Kuban, Western Siberia, the Southern Urals and the northern part of Kazakhstan.
Dotknął on Ukrainy, Rosji, szczególnie obszarów wzdłuż Wołgi, Donu i Kubaniu, Syberii Zachodniej, Południowego Uralu i w północnej części Kazachstanu.
The famine in Ukraine, the Volga region, Kazakhstan and other parts of the Soviet Union in 1932-1933 was not the result of natural causes, but of Stalin's system of wielding power.
Głód na Ukrainie, na Powołżu, w Kazachstanie oraz w innych rejonach Związku Sowieckiego w latach 1932-1933 nie był konsekwencją przyczyn naturalnych, lecz stalinowskiego systemu sprawowania władzy.
Holodomor refers to the death by starvation of 6 to 7 million people, 3.5 million of whom were in Ukraine, 2 million in Kazakhstan, and hundreds of thousands in the North Caucasus by the Volga and in Western Siberia in 1932 and 1933.
Hołodomor dotyczył śmierci głodowej 6 do 7 milionów ludzi, z czego 3,5 miliona na Ukrainie, 2 miliony w Kazachstanie oraz setki tysięcy na Północnym Kaukazie nad Wołgą i w Zachodniej Syberii w latach 1932 i 1933.