sprzeczny
będący w stanie wojny
WALCZĄCY
wojujący
adj. wojujący
walczący
zwalczający się
zwaśniony
wojna
adj. wojujący; prowadzący wojnę
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The family feud that has torn apart one of France's richest dynasties officially ended this week when the Bettencourts, heirs to the L'Or?©al cosmetics empire, signed a surprise truce between warring mother and daughter.
Though officially banned decades ago, few doubt that the practice continues in remote and warring areas.
The only thing that everyone agrees on is that the Archbishop of Canterbury Rowan Williams, whose job it is to try to keep the warring factions together, has it particularly tough.
The climate scientist most associated with efforts to reconciling warring factions, Judith Curry of the Georgia Institute of Technology, said the idea of IPCC scientists as "self-appointed oracles, enhanced by the Nobel Prize, is now in tatters".
We're nothing but a warring species, and I want no part of it.
Jesteśmy tylko zwalczającymi się gatunkami, a ja nie chcę brać w tym udziału.
I'm not warring with you, all we have to do is shoot!
Nie będę się z tobą kłócił, jedynie co, to musimy postrzelać!
Slovakia's gas is again stuck somewhere between the two warring parties.
Słowacki gaz znowu utknął gdzieś pomiędzy dwoma walczącymi stronami.
Political parties play the role of warring sides and are pulling the country into a downward spiral.
Partie polityczne odgrywają role stron biorących udział w wojnie i wciągają kraj w spiralę spadku.
When Congo gained its independence nearly 50 years ago, the then warring politicians became household names the world over.
Gdy Kongo stało się niepodległym krajem prawie 50 lat temu, o walczących ze sobą politykach stało się głośno na całym świecie.
Two warring souls now burn inside Where only one can reside
Dwie walczące dusze, spalające się wewnątrz. Gdzie tylko jedna może zamieszkać.
Applied for political asylum, citing fear of persecution from warring rebel factions.
Złożone podanie o azyl polityczny. Cytuję obawa przed prześladowaniami ze strony rebeliantów.
And kept the local feudal lords from warring.
I powstrzymał lokalnych panów feudalnych od wojen.
A bunch of morons warring against us?
Banda debili walczących z Nami?.
We're a warring nation. We're born to fight.
Kochamy swój kraj, ale urodziliśmy się żeby walczyć.
Against this background, we can obviously demand that the warring factions cease all combat, particularly where civilian populations are affected.
W związku z tym możemy oczywiście domagać się zaprzestania walk przez zwalczające się ugrupowania, zwłaszcza, jeśli cierpi na tym ludność cywilna.
The state is responsible for many crimes, but at the same time it is largely an instrument for one of the warring parties.
Państwo jest odpowiedzialne za wiele zbrodni, ale jednocześnie jest w dużym stopniu instrumentem jednej z walczących stron.
The Goldstone report has once again showed that investigations carried out by the warring parties themselves are hardly ever impartial and objective.
W sprawozdaniu Goldstone'a po raz kolejny pokazano, że dochodzenia prowadzone przez walczące strony bardzo rzadko bywają bezstronne i obiektywne.
And these the warring otaktay is?
Czyli są to wojownicy wojownik otaktay?
Warring amongst themselves because of mankind.
Wielu z nich cierpi przez ludzkość.
Good King Richard, bless his soul Loves wine and warring
Król Ryszard ma wojaczkę i wina łyk krewki.
This sexual violence is becoming widespread and is today being perpetrated not only by the warring parties but also by civilians.
Ta cielesna przemoc szerzy się i stosują ją dzisiaj nie tylko wojujące strony, ale też cywile.
One example of what this may lead to is Northern Ireland, and the groups warring with each other there are simply people practising different Christian religions.
Do czego to może doprowadzić jest przykład Irlandii Północnej a gdzie walczą ze sobą tylko grupy wyznające różne, ale religie chrześcijańskie.
The proliferation of warring movements and the atrocities they have committed make up some of the saddest pages in the history of Africa.
Szybki wzrost liczby ruchów toczących wojnę i potworności, których ugrupowania te się dopuszczają, to jedna z najsmutniejszych kart w dziejach Afryki.
Are we in fact maybe confronted with two warring civilizations or two warring tribes?
Czy rzeczywiście możemy mieć do czynienia z dwoma walczącymi cywilizacjami lub dwoma walczącymi plemionami?
On two occasions already, the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy has reminded the warring parties to show restraint.
Już dwukrotnie wysoka przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa zwracała uwagę walczących stron, że powinny okazać powściągliwość.
Mr President, I think that the intolerance and violence that have taken place are unacceptable and that we should engage the warring factions in dialogue.
Panie Przewodniczący! Moim zdaniem nie możemy akceptować przejawów nietolerancji i przemocy, jakie miały miejsce ostatnio i powinniśmy zaangażować walczące ze sobą strony w dialog.
It will not succeed by electing parties in the midst of conflict but possibly by persuading parties, the warring party for example, to abandon sexual violence and allow doctors in.
Nie powiedzie się to poprzez wybieranie partii w środku konfliktu, ale możliwie poprzez przekonywanie partii, na przykład stron walczących, do zrzeczenia się przemocy seksualnej i wyrażenia pozwolenia na przyjazd lekarzy.
In the past few years I have warned a number of times that, by helping to finance failing structures, the European Union is being tied to one of the warring parties without any prospect of a lasting and widespread solution.
W ostatnich kilku latach wielokrotnie ostrzegałem, że, pomagając w sfinansowaniu łamiących się struktur, Unia Europejska uwiązuje się do jednej ze zwaśnionych stron bez jakichkolwiek szans na znalezienie trwałego i powszechnego rozwiązania.
The question is whether the armistice of 23 January for North and South Kivu, which takes for granted the disarmament of the warring factions and the return of refugees to their places of residence, is feasible, and whether the United Nations can contribute on the ground to this end.
Pytaniem jest, czy rozejm z 23 stycznia w Północnym i Południowym Kiwu, który zakłada rozbrojenie walczących sił i powrót uchodźców do ich miejsc zamieszkania, jest wykonalny, i czy Narody Zjednoczone mogą zapewnić wsparcie tego procesu na miejscu.