(Verb) mrugnąć, migotać, błyskać;
wink at sth - przymykać oko, oczy na coś;
(Noun) mrugnięcie, oczko;
give sb a wink - mrugnąć do kogoś;
quick as a wink - migiem;
n C mrugnięcie
(colloq) oczko
to give sb a ~ mrugać do kogoś
(fig) : to tip sb the ~ mrugać do kogoś ostrzegawczo
I didn't sleep a ~nie zmrużyłem oka
(colloq) : to have/take forty ~s ucinać sobie drzemkę.vi mrugać
to ~ at sb puszczać do kogoś oczko
(connive at) : to ~ at sth przymykać na coś oko
it's as easy as ~ing to proste jak drut
mrugać, mrugnąć, migotać, błyskać
mrugnięcie, łypnięcie okiem, zrobienie "
oka"
, porozumiewawcze mrugnięcie, chwila
have forty ~s zdrzemnąć się
tip sb the ~ mrugnąć porozumiewawczo
wIÎkv Sygnalizować skręt (kierunkowskazem) The driver's winking his lights so he must be turning this way (Kierowca daje znak kierunkowskazem, więc pewno skręci
vt vi mrugać
patrzeć przez palce (at sth na coś)
s mrugnięcie
vt vi mrugać
fig. patrzeć przez palce (at sth - na coś)
n mrugnięcie
to give sb a wink - mrugnąć do kogoś
not to get a wink of sleep - nie zmrużyć oka
MRUGNIĘCIE
PERSKIE OKO
PRZYMRUŻENIE OCZU
MRUGNĄĆ
MRUGNĄĆ POROZUMIEWAWCZO
PRZYMKNĄĆ OCZY NA COŚ
ZAMIGOTAĆ
mrugać
migać
skinąć
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The ban was a stitch-up by the political elite and was done on a nod and a wink.
Zakaz ten to sprawka elit politycznych i został on z miejsca przyjęty.
His most recent book, Travesuras de la ni??a mala (The Bad Girl) was a slow and deliberate wink of appreciation in the direction of Flaubert's Madame Bovary.
Later, when Beyonc?©, dressed in a black fishnet cocktail sheath embroidered with audaciously sparse gold and silver sequins, turned with a wink to show off her famous back view to the audience, Ford added: "And now, I'm definitely straight.
For a singer - and, again, especially a female singer - to introduce these kind of references into a performance, in such a matter-of-fact way, with no wink or humour, was genuinely astounding.
From the jaunty clank of Electroplating the Baby via Phrase Book's knowing wink to the pointed throat-clearing of 2000's Her Book, she's one of poetry's great encapsulators, able to set the tone of a collection with a choice word or two.
Wink at her like maybe you know something she doesn't.
Oczko na nią tak jakbyś wiedziała coś czego ona nie wie.
I don't sleep a wink at night worrying about you.
Nie śpię w nocy martwiąc się o ciebie.
That's the one where you're paralysed but you can still wink.
To gdy jest się sparaliżowanym, ale można mrugać.
They don't deserve to be thrown out the door for a wink from American.
Nie zasługuje by wyrzucić go za drzwi po jednym mrugnięciu od American.
Uh-oh! Here comes the big wink for you in the back, judge.
Nadchodzi wielkie mrugnięcie okiem dla ciebie z tyłu, sędzio.
I understand you laugh at my kind of law and wink at the other.
Szydzi pan z mojego prawa, a umizguje się do innego.
That's okay, 'cause Wink got more than seven digits from your bitch!
Wink dostał coś więcej niż numer do twojej laski!
This side of the house is still Wink's side.
Ta strona domu, to ciągle strona Winka.
Did you hear that Wink has been talking to that promo guy?
A słyszałeś, że Wink gada z tym gościem od promocji?
A nod's as good as a wink to a blind bat!
Ale nie tak dobre jak mrugnięcie do ślepego nietoperza!
Now if you wink again, I'll make you blind.
Teraz jeżeli znów zamrugasz, oślepię cię.
Quick as a wink he was gone.
Szybko jako mrugnięcie oko on był pójdę.
It should be serious... but with a slight wink.
To powinno być poważne... ale z przymrużeniem oka.
You have to wink in and tiddle out.
Musisz wycisnąć do środka i wcisnąć na zewnątrz.
You wink And life is so much better Now that we're in sync
You wink i życie jest takie lepsze teraz kiedy jesteśmy w harmonii
Did you just wink at me?
Czy ty do mnie puscilas oko?
If you like what you see, you wink.
Jeśli ci się spodoba, to mrugniesz.
I've never been able to wink.
Nigdy nie umiałam mrugać.
Then I'd give her the wink.
Potem bym do niej mrugnął.
The ban was a stitch-up by the political elite and was done on a nod and a wink.
Zakaz ten to sprawka elit politycznych i został on z miejsca przyjęty.
When Germany annexes Austria, we'il be home in the wink of an eye.
Kiedy Niemcy przyłączą Austrię, będziemy w domu w mrugnięciu oka.
And so I wink at the guys and I say:
Więc mrugam do chłopaków i mówię:
She can wink on demand.
I może mrugać na zawołanie.
If you even wink at these pricks,
Jeśli nawet do nich mrugniesz,
But you can not just leave, Flush Foxy Force with a wink and goodbye.
Ale nie mogłam tak poprostu odejść z Flash Force Foxy śpiewając hi-dee-ho.
And that demo thing with Wink.
A teraz to demo z Winkiem.
Wink! Bring my baby here!
Wink, przynieś dziecko tutaj.
As quick as a wink!
Szybko jak mrugnięcie!
We call it Old Nick's Wink.
Nazywamy to Mgnieniem Oka Starego Nick'a.
Where is she, Wink, where is she?
Gdzie ona jest, Wink? Gdzie jest?!
And I'il wink at you
A mrugnę do ciebie
And remember, Mr Wink -
I pamiętaj, panie Wink.