(Adjective) ksenofobiczny;
adj ksenofobiczny: he is ~ towards foreigners on zachowuje się ksenofobicznie wobec obcokrajowców
ksenofobiczny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
This would be the best excuse for extremist forces, for xenophobic forces.
Byłaby to najlepsza wymówka dla sił ekstremistycznych, sił ksenofobicznych.
The big concern now is whether the xenophobic far right will benefit.
Bardzo istotne jest to, czy korzyści odniesie ksenofobiczna skrajna prawica.
The reaction has been one of unacceptable xenophobic violence.
Reakcją na nie okazały się niedopuszczalne akty przemocy o podłożu ksenofobicznym.
It will only fuel the xenophobic policies of certain Member States, and I regret that.
Będą jedynie pożywką dla ksenofobicznej polityki niektórych państw członkowskich, i nad tym ubolewam.
This is not a question of xenophobic remarks; on the contrary.
Nie są to wcale ksenofobiczne uwagi; wręcz przeciwnie.
The big concern now is whether the xenophobic far right will benefit.
Bardzo istotne jest to, czy korzyści odniesie ksenofobiczna skrajna prawica.
This is not a question of xenophobic remarks; on the contrary.
Nie są to wcale ksenofobiczne uwagi; wręcz przeciwnie.
The reaction has been one of unacceptable xenophobic violence.
Reakcją na nie okazały się niedopuszczalne akty przemocy o podłożu ksenofobicznym.
We have seen cases where the current economic crisis is starting to fuel racist and xenophobic intolerance across the world.
Na całym świecie obserwujemy przypadki, gdzie bieżący kryzys gospodarczy zaczyna podsycać nietolerancję o podłożu rasistowskim i ksenofobicznym.
We have all seen that unchallenged xenophobic and racist hysteria can overcome common sense.
Wszyscy byliśmy świadkami, jak niekwestionowana histeria o ksenofobicznym i rasistowskim podłożu może zapanować nad zdrowym rozsądkiem.
I believe we are fostering this kind of xenophobic attitude with this directive.
Uważam, że za pomocą tej dyrektywy sprzyjamy tego rodzaju ksenofobicznej postawie.
This would be the best excuse for extremist forces, for xenophobic forces.
Byłaby to najlepsza wymówka dla sił ekstremistycznych, sił ksenofobicznych.
It will only fuel the xenophobic policies of certain Member States, and I regret that.
Będą jedynie pożywką dla ksenofobicznej polityki niektórych państw członkowskich, i nad tym ubolewam.
We are also worried about some racist and xenophobic demonstrations that have accompanied the introduction of the decree in Italy.
Martwią nas również rasistowskie i ksenofobiczne demonstracje, które towarzyszyły wprowadzeniu dekretu we Włoszech.
We must put an end to the populist xenophobic discourse that associates immigration with insecurity, crime, terrorism or unemployment.
Musimy położyć kres populistycznej, ksenofobicznej dyspucie, która kojarzy imigrację z zachwianiem bezpieczeństwa, przestępczością, terroryzmem i bezrobociem.
This moved us towards restrictions on the fundamental rights of European citizens based on popular racist and xenophobic hysteria.
Zaczęliśmy skłaniać się do ograniczenia podstawowych praw obywateli europejskich, bazując na wszechobecnej histerii o rasistowskim i ksenofobicznym podłożu.
Secondly, affirming national identity should not lead to xenophobic feelings towards citizens who declare themselves to be of Bulgarian origin.
Po drugie, ugruntowanie tożsamości narodowej nie powinno prowadzić do odczuć ksenofobicznych w stosunku do obywateli deklarujących swoje bułgarskie pochodzenie.
Xenophobic violence is not characteristic of our people, let alone the people of Campania or Naples.
Nasi obywatele nie dopuszczają się zwykle przemocy podszytej ksenofobii, nie można tego powiedzieć o mieszkańcach Kampanii czy Neapolu.
I have discovered a tendency to escalate this situation unjustifiably, also fueled by political and xenophobic statements uttered by certain politicians.
Zaobserwowałem skłonność do nieuzasadnionego zwiększania skali takich zachowań, napędzaną również poprzez ksenofobiczne wypowiedzi niektórych polityków.
Xenophobic and extremist groups use young people in economic and social exclusion to create more fear, unrest and hatred against other groups.
Grupy ksenofobiczne i ekstremistyczne wykorzystują młodzież wykluczoną ekonomicznie i społecznie, żeby wzbudzić jeszcze większe lęki, niepokoje i nienawiść wobec innych grup.
Do not do that, Mr Barroso: immigration and rights must stay together so as not to endorse xenophobic policies.
Niech pan tego nie robi, panie Barroso! Imigracja i prawa muszą iść ze sobą w parze, w przeciwnym razie górę bierze polityka ksenofobiczna.
By November of this year, all Member States should put into place criminal penalties for racist and xenophobic crimes, as laid down in the framework decision.
Zgodnie z decyzją ramową, do listopada wszystkie państwa członkowskie powinny wprowadzić sankcje karne za przestępstwa na tle rasowym i ksenofobicznym.
Let us demonstrate our credibility now and let us not succumb to the anti-immigrant rhetoric of extreme right and xenophobic parties.
Dowiedźmy naszej wiarygodności i nie ulegajmy antyimigracyjnej retoryce skrajnej prawicy i ksenofobicznych partii.
As Commissioner Frattini has confirmed today, there is a resurgence of violent acts with racist and xenophobic origin in our Member States.
Jak uczył nas Ingmar Bergman. Pan komisarz Frattini potwierdził dzisiaj, że w państwach członkowskich UE jesteśmy świadkami ponownego wzrostu aktów przemocy na tle rasistowskim i ksenofobicznym.
However, the media or xenophobic parties should not make the mistake of calling this a clash of religions or a clash of civilisations.
Środki masowego przekazu lub ksenofobiczne partie nie powinny błędnie nazywać tego starciem religii lub starciem cywilizacji.
I can understand that the extreme right is xenophobic, but I cannot understand when the democrats resort to xenophobic and racist speech.
Zdaję sobie sprawę, że skrajną prawicę cechuje ksenofobia, jednak nie mogę pojąć, dlaczego demokraci zaczęli uciekać się do ksenofobicznych i rasistowskich argumentów.
(RO) Over the last months the press was informed about violent events of a racist and xenophobic nature targeted at Romanian children in Italy.
(RO) W okresie minionych miesięcy prasa donosiła o rasistowskich i ksenofobicznych aktach przemocy, do jakich dochodziło na rumuńskich dzieciach we Włoszech.
(RO) We have witnessed recently the alarming rise of the extreme right and the adoption of more radical xenophobic and racist attitudes.
(RO) Ostatnio jesteśmy świadkami alarmującego rozwoju skrajnej prawicy i przyjmowania bardziej radykalnych, ksenofobicznych i rasistowskich postaw.
The electoral rise of extreme right-wing fanatical, xenophobic and often racist factions and parties has marked political developments in numerous Member States, even Sweden.
Rosnący udział w wyborach skrajnie prawicowych, fanatycznych, ksenofobicznych i często też rasistowskich frakcji i partii staje się wyróżnikiem trendów politycznych w szeregu państw członkowskich, w tym także Szwecji.
Anti-Hungarian, racist and xenophobic displays have been getting more numerous, chiefly due to Mr Ján Slota, the chairman of the ruling party.
Pojawia się coraz więcej wystąpień antywęgierskich, rasistowskich i ksenofobicznych, głównie za przyczyną pana Jána Sloty, przewodniczącego partii rządzącej.
However, it is also important to look into some of the reasons: the aggressive language, xenophobic language and nationalistic language that were part of the build-up to this conflict.
Należy jednak przyjrzeć się przyczynom tej sytuacji - agresywny język, ksenofobiczny język, nacjonalistyczny język przyczynił się do powstania konfliktu.
In 1893, at Aigues-Mortes in France, Italian salt workers in the Peccais were lynched in xenophobic attacks about the protection of local jobs.
W 1893 roku w Aigues-Mortes we Francji włoscy górnicy z kopalni soli w Peccais zostali zlinczowani w wyniku ksenofobicznych ataków mających na celu ochronę lokalnych miejsc pracy.
On this basis, the Commission has taken a number of initiatives - legislative and non-legislative - which seek to prevent discrimination as well as racist, xenophobic and anti-Semitic speeches.
W związku z tym, Komisja podjęła szereg inicjatyw - ustawodawczych i pozaustawodawczych - które mają na celu zapobieganie dyskryminacji, jak również wypowiedziom rasistowskim, ksenofobicznym i antysemickim.
As you know, the Commission strongly rejects all racist and xenophobic views conveyed on the Internet, together with the types of hate speech cited by the honourable Member in his question.
Jak państwo wiecie, Komisja stanowczo odrzuca wszelkie poglądy rasistowskie i ksenofobiczne przekazywane przez Internet, łącznie z nienawistnym wystąpieniem cytowanym przez pana posła w jego pytaniu.
Mr Lieberman, I will also say that you are not welcome, not because you represent Israel, but because your racist and xenophobic positions are incompatible with European values.
Panie Lieberman! Powiem pan również, że nie jest pan tu mile widziany, nie dlatego, że reprezentuje pan Izrael, ale dlatego, że pańskie rasistowskie, ksenofobiczne stanowisko jest niezgodne z europejskimi wartościami.
If we fail in our responsibilities, there are waiting in the wings extreme xenophobic and intolerant political parties willing to capitalise on the anger and the discontent that is out there.
Jeśli zaniedbamy swoje zobowiązania, to tuż za rogiem kryją się ksenofobiczne nietolerancyjne partie polityczne, które pragną budować swoją siłę na gniewie i niezadowoleniu.
in writing. - (FR) Front National, Vlaams Belang and FPOE are not extremist, racist or xenophobic parties.
na piśmie. - (FR) Front Narodowy, Vlaams Belang i FPÖ nie są partiami ekstremistycznymi, rasistowskimi ani ksenofobicznymi.
On the contrary, I would feel that my security would be weakened if those non-Italian residents left my country, if their human rights were violated and if they became the subject of xenophobic practices.
Tak więc czułbym, że moje poczucie bezpieczeństwa jest mniejsze, gdyby mieszkańcy niebędący Włochami opuścili mój kraj, gdyby naruszano ich prawa człowieka, czy gdyby padli ofiarą ksenofobii.
Europe is taking action to combat racism and discrimination, and this is why an instrument is needed which guarantees the same level of protection in all Member States against racist and xenophobic acts.
Europa podejmuje działania w celu zwalczania rasizmu i dyskryminacji, i z tego względu potrzebny jest instrument zapewniający taki sam poziom ochrony przed aktami rasizmu i ksenofobii we wszystkich państwach członkowskich.
The violent and xenophobic reaction must also be condemned, although unfortunately, when the rules are not applied, when the laws are not enforced, citizens risk dispensing justice themselves, and this is quite frankly unacceptable.
Przejawy przemocy oraz ksenofobii należy wprawdzie tępić, choć niestety w przypadku niestosowania zasad i niewdrażania prawa obywatele ryzykują wymierzanie sprawiedliwości samemu, co jest również niedopuszczalne.
On 1 October, Dr Frederick Toben was arrested at Heathrow Airport on a European arrest warrant issued in Germany for alleged xenophobic crimes committed on the Internet.
Pierwszego października dr Frederick Toben został aresztowany na lotnisku Heathrow na mocy europejskiego nakazu aresztowania wystawionego w Niemczech za rzekome popełnienie w Internecie przestępstwa ksenofobii.
In Hungary, this party conducted a campaign full of anti-European, racist, homophobic, anti-Roma and xenophobic diatribes and regularly described Hungary as a colony of the European Union in its utterances.
Na Węgrzech partia prowadziła kampanię pełną antyeuropejskich, rasistowskich, homofobicznych, antyromskich i ksenofobicznych ataków i w swoich wypowiedziach regularnie określała Węgry mianem kolonii Unii Europejskiej.
Just very recently, the spokesman for the Copenhagen police made some racist and xenophobic statements against Romanians, while the Danish press is branding a whole nation for the crime apparently committed by a Romanian immigrant.
Całkiem niedawno rzecznik kopenhaskiej policji wygłosił kilka rasistowskich i ksenofobicznych uwag pod adresem Rumunów, podczas gdy duńska prasa piętnuje cały naród w związku z przestępstwami popełnionymi rzekomo przez jednego rumuńskiego imigranta.
Madam President, a regime which wantonly allows its own citizens to needlessly suffer in pursuit of its own xenophobic paranoia is not just amoral but evil, and sadly such a junta rules in Burma.
Pani przewodnicząca! Reżim, który w bezmyślny sposób pozwala na to, by obywatele niepotrzebnie cierpieli w wyniku ksenofobicznej paranoi, jest nie tylko amoralny, ale zły i smutne jest to, że taka junta rządzi Birmą.
Your insistence that the EU is an absolute good and that any criticism of it is either dishonest or xenophobic has done you no favours, because without critical scrutiny the Brussels institutions become bloated, self-serving and corrupt.
Wasz upór, iż UE jest absolutnie dobra, a wszelka jej krytyka jest albo nieuczciwa, albo ksenofobiczna, nie przynosi wam niczego dobrego, gdyż bez krytycznej oceny instytucje w Brukseli stają się nadęte, służące same sobie i skorumpowane.
Commissioner, the risks that we face for the future include not only ageing and globalisation, but also the contagious lack of solidarity and aggressive, xenophobic and anti-European nationalism that is threatening both Europe's current social victories and its future ones.
Panie komisarzu! Zagrożenia, którym musimy sprostać w przyszłości, to nie tylko starzenie się i globalizacja, ale także chroniczny brak solidarności i agresywny, ksenofobiczny, antyeuropejski nacjonalizm, który zagraża obecnym i przyszłym sukcesom, jaki odnosi Europa na polu społecznym.