á
í
ñ
ü
¡
Mały słownik hiszpańsko-polski Jacek Perlin

z
~ tal que założywszy, że
pod warunkiem, że
~ lo caro que es to takie drogie, że

Wielki słownik hiszpańsko-polski autor: Jacek Perlin, wyd. Wiedza Powszechna

praep
1.
z
pan ~ mantequilla chleb z masłem
una casa ~ jardín dom z ogrodem
¡cuenta ~ lo que dices! licz się ze słowami!
compartir ~ pobres dzielić z ubogimi
encontrarse ~ un amigo spotkać się z przyjacielem, spotkać przyjaciela
escapar ~ vida ujść z życiem
habla ~ su hermano rozmawia z bratem
poder ~ la carga poradzić sobie z ciężarem
ponerse bien ~ alguno być z kim w dobrych stosunkach
resignarse ~ su suerte pogodzić się z losem
ufanarse ~ sus hechos chełpić się swymi czynami
2.
(w połączeniu z rzeczownikiem pełni funkcję narzędnika): afeitarse ~ hoja golić się żyletką
apretar ~ las manos ściskać rękami
escribir ~ pluma pisać piórem
dar ~ uderzać (stukać), ciskać (czym)
~ sólo quejarse no se hace nada samym narzekaniem nic się nie zrobi
3.
przy
u
continuar ~ salud być zdrowym, cieszyć się dobrym zdrowiem
encapricharse ~ un tema obstawać przy jakiejś myśli
está ~ él jest przy nim
jest u niego
hombro ~ hombro ramię przy ramieniu, ramię w ramię
~ este temporal no podemos salir przy takiej pogodzie nie możemy wyjść
~ las riquezas que tiene przy bogactwach, jakie posiada
4.
ponieważ
~ llegar demasiado tarde se quedó afuera ponieważ przyszedł zbyt późno, został na dworze
5.
chociaż
mimo
~ ser tan listo, lo han engañado mimo że taki przebiegły, oszukali go
6.
wobec
dla
desagradecido ~ su bienhechor niewdzięczny wobec swego dobroczyńcy
disculpar (se) ~ el profesor usprawiedliwiać się wobec profesora
dolerse ~ un amigo uskarżać się przyjacielowi
franco ~ todos szczery wobec wszystkich
loco ~ su nieto zwariowany na punkcie swego wnuka
malo ~ su padre niedobry dla (swego) ojca
7.
aby
~ no caerse, se agarró de una cuerda aby nie spaść, chwycił się sznura
~ tal que byleby
aby tylko
pod warunkiem, że...
8.
na
arremeter ~ el enemigo rzucić się na wroga
cambiar una cosa ~ otra wymienić co na co
contar ~ sus fuerzas liczyć na własne siły
encontrarse ~ un obstáculo natknąć się na przeszkodę
freír ~ aceite smażyć na oliwie
9.
w
armar ~ lanza uzbroić w lancę
engalanarse ~ plumas ajenas stroić się w cudze piórka
hacer uno ~ dinero zaopatrzyć kogo w pieniądze
10.
o
respaldarse ~ la pared oprzeć się o ścianę 1
1.
za
po
declararse ~ alguien opowiedzieć się za kim, stanąć po czyjej stronie 1
2.
przeciw, z
combatir ~ el enemigo walczyć z wrogiem 1
3.
pod
guardar ~ llave trzymać pod kluczem
rendirse ~ la carga uginać się pod ciężarem 1
4.
mimo
~ todo (y) eso mimo to, mimo wszystko
przy tym wszystkim 1
5.
(w połączeniu z bezokolicznikiem) po
~ pagar la deuda quedó sin dinero po zapłaceniu długu został bez pieniędzy
~ w połączeniu z innymi częściami mowy pełni funkcję okolicznika wskazującego: 1
6.
(czas, chwilę) o
gdy, kiedy, skoro
jeśli
~ la salida del sol o wschodzie słońca
~ decir esto gdy to powiedział
powiedziawszy to 1
7.
(przyczynę, źródło) afligido ~ lo que veía przygnębiony tym, co widział
ciego ~ los celos zaślepiony zazdrością
consumirse ~ la fiebre słabnąć z powodu gorączki
~ motivo de... z okazji... 1
8.
(stan, położenie) descontento ~ su suerte niezadowolony ze swego losu
estar ~ fiebre mieć gorączkę, gorączkować
ni ~ mucho... dalece nie... 1
9.
(postępowanie) correr ~ los gastos ponosić koszty
cumplir ~ su deber spełnić swój obowiązek
proseguir ~ la tarea wykonywać zadanie, pilnować swego zadania 20. (w połączeniu z que) zatem, (tak) więc
~ que usted es el famoso jinete więc to pan jest tym sławnym jeźdźcem

Słownik hiszpańsko-polski HaraldG

(skrót od Comité Olí­mpico Nacional) ~Krajowy Komitet Olimpijski

Słownik uniwersalny hiszpańsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (autorzy: Abel A. Murcia Soriano, Katarzyna Mołoniewicz)

p r a e p
1.
z
2.
(w f u n k c j i n a r z ę d n i k a) comer ~ cuchara jeść łyżką
escribir ~ bolígrafo pisać długopisem
golpear ~ un martillo uderzać młotkiem
3.
dla, wobec
amable ~ todos uprzejmy dla wszystkich
4.
(z b e z o k o l i c z n i k i e m) ~ pulsar el botón, basta trzeba (tylko) nacisnąć guzik
~ enviarlo manana, llega a tiempo jeżeli wyślemy to jutro, dotrze na czas
5.
chociaż, pomimo, że
~ lo guapa que es, nadie la ha sacado a bailar chociaż jest taka ładna, nikt jej nie poprosił do tańca
6.
(w y r a ż e n i a) ~ objeto de w celu
~ tal de żeby (tylko)
~ tal de que pod warunkiem, że
correr ~ los gastos ponosić koszty
estar ~ gripe mieć grypę

Otwarty słownik hiszpańsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

niby

wraz