Słownik polsko-angielski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(czek in blanco) blank cheque

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Nie możemy podpisać czeku in blanco na wyciągnięcie krajów Europy Wschodniej z kłopotów.
We cannot sign a blank cheque to bail out the countries of eastern Europe.

statmt.org

Z tego względu popieram kandydaturę pana Barroso, ale poparcie to nie jest czekiem in blanco.
For this reason I support Mr Barroso's candidacy, but this support is not a blank cheque.

statmt.org

Nasze poparcie nie jest zatem czekiem in blanco, ale inwestycją.
Our support is not, therefore, a blank cheque, but an investment.

statmt.org

Jednak wystawienie czeku in blanco nie jest oczywiście rozwiązaniem.
Yet writing a blank cheque is, of course, no solution.

statmt.org

Wszyscy bowiem bardzo się obawiamy wręczać Komisji czek in blanco.
Because the great concern we all have is that we may well be handing over a blank cheque to the Commission.

statmt.org

If they want to achieve a major agreement, we should alert Europeans to the fact that they should be ready to hand over a blank cheque.
Jeśli chcą podpisać umowę, powinniśmy ostrzec Europejczyków, iż faktycznie podpisują czek in blanco.

We are issuing a blank cheque today and we require the necessary transparency in how this money is being spent.
Dziś wystawiamy czek in blanco i wymagamy niezbędnej przejrzystości procesu wydawania tych pieniędzy.

Our support is not, therefore, a blank cheque, but an investment.
Nasze poparcie nie jest zatem czekiem in blanco, ale inwestycją.

Because the great concern we all have is that we may well be handing over a blank cheque to the Commission.
Wszyscy bowiem bardzo się obawiamy wręczać Komisji czek in blanco.

It is not a blank cheque for copyright holders.
Nie jest to czek in blanco na użytek posiadaczy praw autorskich.

However, it is anything but a blank cheque.
Nie jest to jednak nic innego, jak czek in blanco.

The blank cheque for the future currently being demanded in the report really cannot be taken seriously.
Żądanie czeku in blanco na przyszłość, jak domaga się tego sprawozdawca, naprawdę nie może być traktowane poważnie.

There should be no public funds or blank cheques for the car industry, as it now is.
Fundusze publiczne i czeki in blanco nie powinny być przeznaczane, jak ma to miejsce teraz, na przemysł samochodowy.

For this reason I support Mr Barroso's candidacy, but this support is not a blank cheque.
Z tego względu popieram kandydaturę pana Barroso, ale poparcie to nie jest czekiem in blanco.

Will more blank cheques be drawn up for the banks, although in the long run, it would be significantly cheaper for the taxpayer if they were nationalised straight away?
Czy kolejne czeki in blanco zostaną wystawione na rzecz banków, chociaż w długim okresie zdecydowanie tańszym rozwiązaniem dla podatników byłoby znacjonalizowanie ich od razu?

Nevertheless, our abstention is a warning: we intend to judge the Commission's action on the basis of actual evidence, and do not want to give it a blank cheque for the future.
Jednak nasza decyzja jest ostrzeżeniem: mamy zamiar oceniać działania Komisji w oparciu o rzeczywiste dowody i nie chcemy wystawiać jej czeku in blanco na przyszłość.

Yet writing a blank cheque is, of course, no solution.
Jednak wystawienie czeku in blanco nie jest oczywiście rozwiązaniem.

Word is he's been operating out of this tattoo parlor on Blanco Street.
Słowo, że jest teraz w salonie tatuaży na Blanco Street.

We cannot sign a blank cheque to bail out the countries of eastern Europe.
Nie możemy podpisać czeku in blanco na wyciągnięcie krajów Europy Wschodniej z kłopotów.

We'll follow it, but El Blanco will have to go around.
Będziemy po niej szli, ale El Blanco będzie musiał ją okrążyć.

This means that, every month, each MEP is receiving a blank cheque that would surprise even Santa Claus.
Oznacza to, że co miesiąc każdy z posłów otrzymuje czek in blanco, który zaskoczyłby nawet Świętego Mikołaja.

So it is not a blank cheque.
Nie ma zatem mowy o czeku in blanco.

Mr. Benny Blanco says it's gonna be okay.
Carlito, pan Benny Blanco mówi, że wszystko będzie w porządku.

Our old friend El Blanco is finally coming this way.
W końcu trafił tu nasz stary znajomy El Blanco.

Between you and El Blanco, they'll take him every time.
Mając wybór między tobą i El Blanco, wybiorą jego.

This is not a blank cheque for health tourism; it is the establishment of current UK rights for its citizens.
To nie jest czek in blanco dla turystyki medycznej; to ustanowienie obecnych praw Wielkiej Brytanii na rzecz jego obywateli.

I fully understand, as Mrs Estrela and others have said, that the support of those who will be willing to back me is not a blank cheque.
W pełni rozumiem - wspomniała o tym pani Estrela i inni - że głosy tych, którzy zechcą udzielić mi swojego poparcia, nie są czekiem in blanco.

Your support is not a blank cheque.
Wasz czek nie jest czekiem in blanco.

Maybe you don't remember me.
Może mnie nie pamiętasz nazywam się Benny Blanco.

At least Blanco has a whole lot of steaks to throw.
Przynajmniej Blanco ma dużo steków do rzucania.

During this visit Commissioner Michel did not meet with the Damas de Blanco or any other opposition representatives.
Podczas tej wizyty komisarz Michel nie spotkał się z Damas de Blanco ani żadnymi innymi przedstawicielami opozycji.

Nevertheless, the majority of this House has given the Commission a truly blank cheque by setting ambiguous limitations such as 'proportionality' or 'reciprocity'.
Mimo to większość w tej Izbie dała Komisji prawdziwy czek in blanco, ustanawiając niejasne ograniczenia, takie jak "proporcjonalność” czy "wzajemność”.

Besides, I hear he's spying on us for Benny Blanco.
Poza tym, słyszałem, że szpieguje dla Benny'ego Blanco.

Yo, that was Blanco bringing up the rear.
To Blanco był z tyłu.

Carlito, I see you was talkin' to Benny Blanco before.
Carlito, widziałam jak gadałeś z Benny Blanco.

But she belongs to Benny Blanco now.
Ale ona należy do Benny'ego Blanco.

With this pictures the documentary about Mateo Blanco ends, also called Harry Caine...
Wybacz. To ostatnie ujęcie dokumentu o Mateo Blanco, znanym również jako Harry Caine.

I was too nervous. Telephone Its Mr. Mateo Blanco.
Byłam bardzo zdenerwowana. Telefon. To pan Mateo Blanco.

I therefore believe - Mr Schulz is right - that we must observe our participatory rights and cannot issue any blank cheques.
Dlatego też uważam - pan poseł Schulz ma rację - że musimy przestrzegać praw należnych nam jako uczestnikom tego procesu i nie możemy pozwolić sobie na wystawianie czeków in blanco.

Okay, Benny Blanco from the Bronx.
Dobra, Benny Blanco z Bronxu.

As for you, Mr Barroso, if, as I hope, a majority of MEPs give you their support tomorrow, this will not be a blank cheque.
Co się tyczy pana, panie Barroso, jeżeli - zgodnie z moimi oczekiwaniami - jutro uzyska pan poparcie większości posłów do Parlamentu Europejskiego, wybór ten nie będzie czekiem in blanco.

Today, we must also mention former Sakharov Prize winners: San Suu Kyi from Burma, Oswaldo Paya and Damas de Blanco.
Wspomnieć należy również dzisiaj o wcześniejszych laureatach nagrody Sacharowa: San Suu Kyi z Birmy, Oswaldzie Pai oraz Damasie de Blanco.

Lastly, on the subject of Article 186, I should like to say that, at a time when we are moving towards codecision in agricultural matters, it is unacceptable for power, for a blank cheque, to be handed back to the Commission.
Na koniec chciałbym wypowiedzieć się w kwestii artykułu 186. W czasie, kiedy przechodzimy na procedurę współdecydowania w sprawach dotyczących rolnictwa to niedopuszczalne, aby przekazywać Komisji pełnomocnictwa w formie czeku in blanco.

Let us also remember that the past winners of the Sakharov Prize include magnificent women such as Aung San Suu Kyi, Leyla Zana and the Ladies in White.
Pamiętamy także, że laureatkami nagrody im. Sacharowa są wspaniałe kobiety: Aung San Suu Kyi, Leyla Zana i Las Damas de Blanco.

Once again, Commissioner, it is difficult for us to present the future ACTA Secretariat with a blank cheque and the reservations we will formulate on the interpretation of the text when we vote on the resolution will dictate our position on the ratification of this text.
Raz jeszcze powtórzę, panie komisarzu, trudno jest nam dać przyszłemu sekretariatowi ACTA czek in blanco i nasze zastrzeżenia wobec wykładni tekstu, które przedstawimy podczas głosowania nad rezolucją, będą definiować nasze stanowisko w sprawie ratyfikacji tego tekstu.